Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Re: [OmT] Re: Help!

Expand Messages
  • Lucida
    Ça, c est loin d être impossible. Reconnaissons néanmoins qu elle n a probablement pas l heur d avoir une assistance efficace... elle ! ;-) ????? Michèle
    Message 1 of 14 , Apr 1, 2007
    • 0 Attachment
      Ça, c'est loin d'être impossible.
      Reconnaissons néanmoins qu'elle n'a probablement pas l'heur d'avoir une
      assistance efficace... elle !
      ;-)
      ?????
      Michèle

      Jean-Christophe Helary a écrit :
      >
      >
      > On 1 avr. 07, at 04:09, Lucida wrote:
      >
      > > I tell the question...
      > > :-)
      >
      > Je pense que l'autre utilisateur n'est pas très chevronné et peut-
      > être ne sait pas utiliser un fichier TMX :)
      >
      > JC
      >
      > >
      > > S. Tomaskovic a écrit :
      > >>
      > >>
      > >> --- Lucida <lucida@... <mailto:lucida%40tiscali.fr>
      > <mailto:lucida%40tiscali.fr>> schrieb:
      > >>
      > >>> I sent my own TM in tmx format (rough, without doing
      > >>> anything else) to
      > >>> the one translator who is working on Wf but she
      > >>> couldn't read the file.
      > >>> I sent her the "created target document"
      > >>> project_level1.tmx. It didn't help.
      > >>>
      > >>
      > >> That is really strange.
      > >> I am on Linux, and I sometimes work with OmegaT and
      > >> then switch to WF, if the clients requires it.
      > >>
      > >> So far, there have been very few problems. WF still
      > >> creates some strange TMX files that contain codes that
      > >> IMHO don't belong into the TM, but I can live with
      > >> that.
      > >>
      > >> So far, WF has not refused to open TMX files from
      > >> OmegaT. Did she tell you what exactly is going wrong
      > >> when she tries to open it with WF? Is there an error
      > >> message?
      > >>
      > >> Sonja
      > >>
      > >> (if you feel more comfortable writing in German,
      > >> please do so)
      > >>
      > >>
      > >>
      > >> __________________________________________________________
      > >> Der frühe Vogel fängt den Wurm. Hier gelangen Sie zum neuen Yahoo!
      > >> Mail: http://mail.yahoo.de <http://mail.yahoo.de>
      > <http://mail.yahoo.de <http://mail.yahoo.de>>
      > >>
      > >>
      > >
      > >
      > > ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
      > > ~~~~~~~
      > > IRC channel: irc://irc.freenode.net/omegat
      > <irc://irc.freenode.net/omegat>
      > > For bug reports, feature requests, OmegaT test versions etc...
      > > Go to: http://sourceforge.net/projects/omegat/
      > <http://sourceforge.net/projects/omegat/>
      > > To localize OmegaT to your language, or proofread existing
      > > translations,
      > > read: http://www.omegat.org/omegat/omegat_en/translation-info.html
      > <http://www.omegat.org/omegat/omegat_en/translation-info.html>
      > > If OmegaT makes you richer than you need, check the Pine Ridge
      > > Reservation's
      > > charities for a donation: http://
      > > www.friendsofpineridgereservation.org/
      > > ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
      > > ~~~~~~~
      > >
      > > Yahoo! Groups Links
      > >
      > >
      > >
      > >
      >
      > Jean-Christophe Helary
      >
      >
    • Lucida
      Je viens de recevoir une réponse me proposant d envoyer les textes et ainsi ma (fort sympathique) collègue procèderait à l alignement... Voilà qui résoud
      Message 2 of 14 , Apr 1, 2007
      • 0 Attachment
        Je viens de recevoir une réponse me proposant d'envoyer les textes et
        ainsi ma (fort sympathique) collègue procèderait à l'alignement...
        Voilà qui résoud le problème pour l'instant.

        Maintenant que je commence à maîtriser pas mal de fonctions...
        Muss ich jetzt Marc fragen, wie man ein « Alignement » macht?

        Ich hatte schon mal lange her ein « bligner041 » heruntergeladen, weiss
        leider nichts damit anzufangen.
        Solltest Du Marc, einen hohlen gelangweilten Zeitraum zur Verfügung
        haben, dann schleiche ich mich für eine Aufklärung gern hinein.

        Merci !

        Michèle
        -=-=-=-

        Lucida a écrit :
        >
        > Ça, c'est loin d'être impossible.
        > Reconnaissons néanmoins qu'elle n'a probablement pas l'heur d'avoir une
        > assistance efficace... elle !
        > ;-)
        > ?????
        > Michèle
        >
        > Jean-Christophe Helary a écrit :
        > >
        > >
        > > On 1 avr. 07, at 04:09, Lucida wrote:
        > >
        > > > I tell the question...
        > > > :-)
        > >
        > > Je pense que l'autre utilisateur n'est pas très chevronné et peut-
        > > être ne sait pas utiliser un fichier TMX :)
        > >
        > > JC
        > >
        > > >
        > > > S. Tomaskovic a écrit :
        > > >>
        > > >>
        > > >> --- Lucida <lucida@... <mailto:lucida%40tiscali.fr>
        > <mailto:lucida%40tiscali.fr>
        > > <mailto:lucida%40tiscali.fr>> schrieb:
        > > >>
        > > >>> I sent my own TM in tmx format (rough, without doing
        > > >>> anything else) to
        > > >>> the one translator who is working on Wf but she
        > > >>> couldn't read the file.
        > > >>> I sent her the "created target document"
        > > >>> project_level1.tmx. It didn't help.
        > > >>>
        > > >>
        > > >> That is really strange.
        > > >> I am on Linux, and I sometimes work with OmegaT and
        > > >> then switch to WF, if the clients requires it.
        > > >>
        > > >> So far, there have been very few problems. WF still
        > > >> creates some strange TMX files that contain codes that
        > > >> IMHO don't belong into the TM, but I can live with
        > > >> that.
        > > >>
        > > >> So far, WF has not refused to open TMX files from
        > > >> OmegaT. Did she tell you what exactly is going wrong
        > > >> when she tries to open it with WF? Is there an error
        > > >> message?
        > > >>
        > > >> Sonja
        > > >>
        > > >> (if you feel more comfortable writing in German,
        > > >> please do so)
        > > >>
        > > >>
        > > >>
        > > >> __________________________________________________________
        > > >> Der frühe Vogel fängt den Wurm. Hier gelangen Sie zum neuen Yahoo!
        > > >> Mail: http://mail.yahoo.de <http://mail.yahoo.de>
        > <http://mail.yahoo.de <http://mail.yahoo.de>>
        > > <http://mail.yahoo.de <http://mail.yahoo.de> <http://mail.yahoo.de
        > <http://mail.yahoo.de>>>
        > > >>
        > > >>
        > > >
        > > >
        > > > ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
        > > > ~~~~~~~
        > > > IRC channel: irc://irc.freenode.net/omegat
        > <irc://irc.freenode.net/omegat>
        > > <irc://irc.freenode.net/omegat <irc://irc.freenode.net/omegat>>
        > > > For bug reports, feature requests, OmegaT test versions etc...
        > > > Go to: http://sourceforge.net/projects/omegat/
        > <http://sourceforge.net/projects/omegat/>
        > > <http://sourceforge.net/projects/omegat/
        > <http://sourceforge.net/projects/omegat/>>
        > > > To localize OmegaT to your language, or proofread existing
        > > > translations,
        > > > read: http://www.omegat.org/omegat/omegat_en/translation-info.html
        > <http://www.omegat.org/omegat/omegat_en/translation-info.html>
        > > <http://www.omegat.org/omegat/omegat_en/translation-info.html
        > <http://www.omegat.org/omegat/omegat_en/translation-info.html>>
        > > > If OmegaT makes you richer than you need, check the Pine Ridge
        > > > Reservation's
        > > > charities for a donation: http://
        > > > www.friendsofpineridgereservation.org/
        > > > ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
        > > > ~~~~~~~
        > > >
        > > > Yahoo! Groups Links
        > > >
        > > >
        > > >
        > > >
        > >
        > > Jean-Christophe Helary
        > >
        > >
        >
        >
      • Jean-Christophe Helary
        ... Oui mais c est un peu n importe quoi: elle va refaire une TM à partir de tes textes alors qu elle peut utiliser ton fichier déjà aligné... Il vaudrait
        Message 3 of 14 , Apr 1, 2007
        • 0 Attachment
          On 1 avr. 07, at 17:42, Lucida wrote:

          > Je viens de recevoir une réponse me proposant d'envoyer les textes et
          > ainsi ma (fort sympathique) collègue procèderait à l'alignement...
          > Voilà qui résoud le problème pour l'instant.

          Oui mais c'est un peu n'importe quoi: elle va refaire une TM à partir
          de tes textes alors qu'elle peut utiliser ton fichier déjà aligné...

          Il vaudrait mieux perdre du temps à lire le manuel...

          JC
        • S. Tomaskovic
          Hallo Michèle, ich muss mich da jetzt Jean-Christophe anschließen: Es macht überhaupt keinen Sinn, etwas zu erstellen was in der Form schon existiert.
          Message 4 of 14 , Apr 1, 2007
          • 0 Attachment
            Hallo Michèle,

            ich muss mich da jetzt Jean-Christophe anschließen: Es
            macht überhaupt keinen Sinn, etwas zu erstellen was in
            der Form schon existiert. Insofern sehe ich nicht,
            warum du deinen Text nochmal mit einer
            Alignment-Software bearbeiten möchtest (zumal, ehrlich
            gesagt, das Endprodukt wieder eine TMX-Datei ist. Wenn
            das Problem deiner Kollegin aber darin begründet ist,
            dass sie keine Ahnung hat, was man mit einer TMX-Datei
            machen soll, nützt ihr das auch nichts.)

            Wenn deine Kollegin überhaupt nicht klar kommt mit der
            TMX-Datei, die du ihr geschickt hast, dann erkläre ich
            mich gerne bereit, deine TMX in ein Wordfast TM
            umzuwandeln.

            Trotzdem würde es mich interessieren, welche Probleme
            deine Kollegin da hat. Es kann ja durchaus sein, dass
            sie auf ihrem System ein Problem hat und dass es
            deswegen nicht funktoniert (oder dass sie wirklich
            einfach etwas falsch macht). Grundsätzlich müsste es
            aber gehen.

            Gruß,

            Sonja






            ___________________________________________________________
            Der frühe Vogel fängt den Wurm. Hier gelangen Sie zum neuen Yahoo! Mail: http://mail.yahoo.de
          • Marc Prior
            Hallo Michèle, Aligner und Bligner gibt es hier: www.omegat.org/omegat/resources/aligner.zip www.omegat.org/omegat/resources/bligner042.zip Ich habe keine
            Message 5 of 14 , Apr 1, 2007
            • 0 Attachment
              Hallo Michèle,

              Aligner und Bligner gibt es hier:

              www.omegat.org/omegat/resources/aligner.zip
              www.omegat.org/omegat/resources/bligner042.zip

              Ich habe keine wesentliche Erfahrungen damit, die Autoren sind aber beide
              Mitglieder dieser Liste und können dir bestimmt weiterhelfen.

              Gute Ergebnisse habe ich erzielt mit bitext2tmx und dem Heartsome TMX Editor,
              die beide etwas aufwändiger und bedienerfreundlicher sind. bitext2tmx ist
              kostenlos. Heartsome TMX Editor kostenpflichtig aber nicht teuer, und eine
              Demo-Version gibt es zum Herunterladen.

              sourceforge.net/projects/bitext2tmx
              www.heartsome.net/EN/downloads.html

              Allerdings muss man sagen: das Ausrichten, also "Alignment" zweier Texte
              erfordert meistens den manuellen Eingriff und kann zeitaufwändig werden. Es
              lohnt sich dann auch meistens nur für Texte, die bekannt für einen bestimmten
              Auftrag nützlich sein werden.

              Marc

              Am Sonntag 01 April 2007 10:42 schrieb Lucida:
              > Je viens de recevoir une réponse me proposant d'envoyer les textes et
              > ainsi ma (fort sympathique) collègue procèderait à l'alignement...
              > Voilà qui résoud le problème pour l'instant.
              >
              > Maintenant que je commence à maîtriser pas mal de fonctions...
              > Muss ich jetzt Marc fragen, wie man ein « Alignement » macht?
              >
              > Ich hatte schon mal lange her ein « bligner041 » heruntergeladen, weiss
              > leider nichts damit anzufangen.
              > Solltest Du Marc, einen hohlen gelangweilten Zeitraum zur Verfügung
              > haben, dann schleiche ich mich für eine Aufklärung gern hinein.
              >
              > Merci !
              >
              > Michèle
              > -=-=-=-
              >
              > Lucida a écrit :
              > > Ça, c'est loin d'être impossible.
              > > Reconnaissons néanmoins qu'elle n'a probablement pas l'heur d'avoir une
              > > assistance efficace... elle !
              > > ;-)
              > > ?????
              > > Michèle
              > >
              > > Jean-Christophe Helary a écrit :
              > > > On 1 avr. 07, at 04:09, Lucida wrote:
              > > > > I tell the question...
              > > > >
              > > > > :-)
              > > >
              > > > Je pense que l'autre utilisateur n'est pas très chevronné et peut-
              > > > être ne sait pas utiliser un fichier TMX :)
              > > >
              > > > JC
              > > >
              > > > > S. Tomaskovic a écrit :
              > > > >> --- Lucida <lucida@... <mailto:lucida%40tiscali.fr>
              > >
              > > <mailto:lucida%40tiscali.fr>
              > >
              > > > <mailto:lucida%40tiscali.fr>> schrieb:
              > > > >>> I sent my own TM in tmx format (rough, without doing
              > > > >>> anything else) to
              > > > >>> the one translator who is working on Wf but she
              > > > >>> couldn't read the file.
              > > > >>> I sent her the "created target document"
              > > > >>> project_level1.tmx. It didn't help.
              > > > >>
              > > > >> That is really strange.
              > > > >> I am on Linux, and I sometimes work with OmegaT and
              > > > >> then switch to WF, if the clients requires it.
              > > > >>
              > > > >> So far, there have been very few problems. WF still
              > > > >> creates some strange TMX files that contain codes that
              > > > >> IMHO don't belong into the TM, but I can live with
              > > > >> that.
              > > > >>
              > > > >> So far, WF has not refused to open TMX files from
              > > > >> OmegaT. Did she tell you what exactly is going wrong
              > > > >> when she tries to open it with WF? Is there an error
              > > > >> message?
              > > > >>
              > > > >> Sonja
              > > > >>
              > > > >> (if you feel more comfortable writing in German,
              > > > >> please do so)
              > > > >>
              > > > >>
              > > > >>
              > > > >> __________________________________________________________
              > > > >> Der frühe Vogel fängt den Wurm. Hier gelangen Sie zum neuen Yahoo!
              > > > >> Mail: http://mail.yahoo.de <http://mail.yahoo.de>
              > >
              > > <http://mail.yahoo.de <http://mail.yahoo.de>>
              > >
              > > > <http://mail.yahoo.de <http://mail.yahoo.de> <http://mail.yahoo.de
              > >
              > > <http://mail.yahoo.de>>>
              > >
              > > > > ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
              > > > >~ ~~~~~~~
              > > > > IRC channel: irc://irc.freenode.net/omegat
              > >
              > > <irc://irc.freenode.net/omegat>
              > >
              > > > <irc://irc.freenode.net/omegat <irc://irc.freenode.net/omegat>>
              > > >
              > > > > For bug reports, feature requests, OmegaT test versions etc...
              > > > > Go to: http://sourceforge.net/projects/omegat/
              > >
              > > <http://sourceforge.net/projects/omegat/>
              > >
              > > > <http://sourceforge.net/projects/omegat/
              > >
              > > <http://sourceforge.net/projects/omegat/>>
              > >
              > > > > To localize OmegaT to your language, or proofread existing
              > > > > translations,
              > > > > read: http://www.omegat.org/omegat/omegat_en/translation-info.html
              > >
              > > <http://www.omegat.org/omegat/omegat_en/translation-info.html>
              > >
              > > > <http://www.omegat.org/omegat/omegat_en/translation-info.html
              > >
              > > <http://www.omegat.org/omegat/omegat_en/translation-info.html>>
              > >
              > > > > If OmegaT makes you richer than you need, check the Pine Ridge
              > > > > Reservation's
              > > > > charities for a donation: http://
              > > > > www.friendsofpineridgereservation.org/
              > > > > ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
              > > > >~ ~~~~~~~
              > > > >
              > > > > Yahoo! Groups Links
              > > >
              > > > Jean-Christophe Helary
              >
              > ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
              >~~ IRC channel: irc://irc.freenode.net/omegat
              > For bug reports, feature requests, OmegaT test versions etc...
              > Go to: http://sourceforge.net/projects/omegat/
              > To localize OmegaT to your language, or proofread existing translations,
              > read: http://www.omegat.org/omegat/omegat_en/translation-info.html
              > If OmegaT makes you richer than you need, check the Pine Ridge
              > Reservation's charities for a donation:
              > http://www.friendsofpineridgereservation.org/
              > ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
              >~~
              >
              > Yahoo! Groups Links
              >
              >
              >
            • Marc Prior
              ... keinen Sinn, etwas zu erstellen was in der Form schon existiert. Insofern sehe ich nicht, warum du deinen Text nochmal mit einer Alignment-Software
              Message 6 of 14 , Apr 1, 2007
              • 0 Attachment
                Am Sonntag 01 April 2007 15:12 schrieb S. Tomaskovic:
                >
                > ich muss mich da jetzt Jean-Christophe anschließen: Es macht überhaupt
                keinen Sinn, etwas zu erstellen was in der Form schon existiert. Insofern
                sehe ich nicht, warum du deinen Text nochmal mit einer Alignment-Software
                bearbeiten möchtest

                Sonja hat Recht, das sollte man erst recht nicht machen. Meine Hinweise auf
                Alignment waren allgemeiner Natur.

                Marc
              • Didier Briel
                ... Marc Prior ... Bonjour Michèle, ... Et j ajouterai que l un d entre eux (au moins) peut correspondre en français ... Didier
                Message 7 of 14 , Apr 1, 2007
                • 0 Attachment
                  -----Original Message-----
                  >From: OmegaT@yahoogroups.com [mailto:OmegaT@yahoogroups.com]On Behalf Of
                  Marc Prior
                  >Sent: Sunday, April 01, 2007 3:15 PM
                  >To: OmegaT@yahoogroups.com
                  >Subject: Re: [OmT] Re: Help!

                  Bonjour Michèle,
                  >
                  >Aligner und Bligner gibt es hier:
                  >
                  >www.omegat.org/omegat/resources/aligner.zip
                  >www.omegat.org/omegat/resources/bligner042.zip
                  >
                  >Ich habe keine wesentliche Erfahrungen damit, die Autoren sind aber beide
                  >Mitglieder dieser Liste und können dir bestimmt weiterhelfen.

                  Et j'ajouterai que l'un d'entre eux (au moins) peut correspondre en français
                  :)

                  Didier
                • Lucida
                  Das Alignment ist schließlich die Lösung, die sie für sich selbst vorschlug, weil weder sie (auf Wf) noch die andere TeamKollegin (Trados) meine .tmx Datei
                  Message 8 of 14 , Apr 1, 2007
                  • 0 Attachment
                    Das Alignment ist schließlich die Lösung, die sie für sich selbst
                    vorschlug, weil weder sie (auf Wf) noch die andere TeamKollegin (Trados)
                    meine .tmx Datei aufmachen konnten... :-(
                    Sonia, die Textbearbeitung m¨sste an und für sich in den kommenden Tagen
                    mehrmals vorkommen... wärest du dazu bereit ? Ein Mal am Tag, oder
                    vielleicht noch weniger, weil ich deswegeb meine TM noch gar nicht sandte.
                    Dein Vorschlag ist allerdings super lieb! :-)

                    Marc Prior a écrit :
                    >
                    > Am Sonntag 01 April 2007 15:12 schrieb S. Tomaskovic:
                    > >
                    > > ich muss mich da jetzt Jean-Christophe anschließen: Es macht überhaupt
                    > keinen Sinn, etwas zu erstellen was in der Form schon existiert. Insofern
                    > sehe ich nicht, warum du deinen Text nochmal mit einer Alignment-Software
                    > bearbeiten möchtest
                    >
                    > Sonja hat Recht, das sollte man erst recht nicht machen. Meine
                    > Hinweise auf
                    > Alignment waren allgemeiner Natur.
                    >
                    > Marc
                    >
                    >
                  • S. Tomaskovic
                    ... Sehr komisch. Dann würde mich auf jeden Fall auch interessieren, welche Fehlermeldung die Kollegin mit Trados erhalten hat. ... Wenn du mir in ungefähr
                    Message 9 of 14 , Apr 1, 2007
                    • 0 Attachment
                      --- Lucida <lucida@...> schrieb:

                      > Das Alignment ist schließlich die Lösung, die sie
                      > für sich selbst
                      > vorschlug, weil weder sie (auf Wf) noch die andere
                      > TeamKollegin (Trados)
                      > meine .tmx Datei aufmachen konnten... :-(

                      Sehr komisch. Dann würde mich auf jeden Fall auch
                      interessieren, welche Fehlermeldung die Kollegin mit
                      Trados erhalten hat.


                      > Sonia, die Textbearbeitung m¨sste an und für sich in
                      > den kommenden Tagen
                      > mehrmals vorkommen... wärest du dazu bereit ? Ein
                      > Mal am Tag, oder
                      > vielleicht noch weniger, weil ich deswegeb meine TM
                      > noch gar nicht sandte.
                      > Dein Vorschlag ist allerdings super lieb! :-)
                      >

                      Wenn du mir in ungefähr sagst, wann (zu welcher
                      Uhrzeit) du die Dateien immer benötigst, dann lässt
                      sich das für mich einrichten. (Schreib mir doch
                      einfach privat eine Mail.)

                      Gruß,

                      Sonja



                      ___________________________________________________________
                      Telefonate ohne weitere Kosten vom PC zum PC: http://messenger.yahoo.de
                    Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.