Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

#2106 - Thursday, April 7, 2005 - Editor: Jerry Katz

Expand Messages
  • Jerry Katz
    The Nondual Highlights #2106 - Thursday, April 7, 2005 - Editor: Jerry Katz Highlights Home Page and Archive: http://nonduality.com/hlhome.htm Letter to the
    Message 1 of 1 , Apr 7 6:19 PM
    • 0 Attachment
      The Nondual Highlights
       
      #2106 - Thursday, April 7, 2005 - Editor: Jerry Katz
       
      Highlights Home Page and Archive: http://nonduality.com/hlhome.htm 

      Letter to the Editors: Click 'Reply' on your email program, compose your message, and 'Send'. All the editors will see your letter.
       
       
       

       
       
      Exclusive to The Nondual Highlights.
       
      Selections from a work in progress...
       

      BLIAIN AN BHANDÉ

                  Year of the Goddess

       
      Gabriel Rosenstock, translator
       
       
      ~ ~ ~
       
       
       

      Why not envision a new eco-poetics grounded ina heritage thousands of years old that upholds that everything in the universe is sacred?

                                                      Francisco X. Alarcón

       


       

       

       

      BLIAIN AN BHANDÉ

                  Year of the Goddess

       

      Taoi ionam

       

      A bhé luisneach

      A ghrian gan choinne i mí Feabhra

      A bhláth roimh am

      Soilsíonn Tú an oíche

      Titeann Tú id réalta reatha

      Sprais i ndiaidh spraise

      Is tá mo spéirse anois lom

       

      Taoi ionam

       

       

      You are in me

       

      Brightest being

      In sun-surprised February

      Flower out of season

      You illuminate the night

      A falling star

      Shower after shower

      My sky is empty now

       

      You are in me


      As gach póir Díot

       

      As gach póir Díot scallann an ghrian

      Ar Do dhamhsa gan chríoch

      Taobh dorcha na gealaí is geal

      Má osclaíonn Tú do bhéal

      Éalóidh réaltaí, canfaidh iomainn Duit

      Is Tusa iadsan

      Ealaí ag eitilt go gasta ar gcúl

      Conas a shamhlóinn barróg Uait

      Mura bpléascfainn Id réaltbhuíon?

       

      From each and every pore

       

      From each and every pore look how the sun beams

      On your eternal dance

      The dark side of the moon is bright

      If you open Your mouth

      Stars will escape and chant their hymns for You

      You are they

      Swiftly swans fly backwards

      How can I imagine Your embrace

      Without exploding in Your galaxy?

       


      As aer glan

       

      As aer glan a tháinís

      As spéir íon

      Ár mbeatha

      As tobar ár ndúile

      D’éirim á brú orm go fíochmhar

      Níl dóthain nóimintí sa lá

      Nocht Tú féin

      Do bheola

      As a séideann

      Teangacha lasracha

      Mo dháin

       

      From clear air

       

      You came from clear air

      Pure sky

      Of our being

      Wellspring of desire

      Your fierce intelligence pressing on me

      There are not enough minutes to the day

      Show Yourself

      Your lips

      From which issue

      The flaming tongues

      Of my poem

       

      Nóinín a phiocas

       

      Nóinín a phiocas Duit

      Agus ba ghrian chomh millteach sin é

      Gur dalladh mé

      Ach chneasaigh na piotail

      I gceann na haimsire mé

      Do ghéaga áthasacha

      Ina gceann is ina gceann

       

      A daisy picked

       

      A daisy picked for You

      Such a massive sun

      I was blinded

      But the petals healed me

      In time

      Your joyous limbs

      One by one

       


      Seanfhalla

       

      Féach an seanfhalla coincréite seo

      Á théamh ag an ngrian.

      Is gearr go mbeidh na seangáin amuigh

      Chun damhsa Duit

       

      Cé acu ab fhearr Leat?

      Gasta nó mall?

      Nó iad a bheith ina stad?

       

       

      Old Wall

       

      Look at this old concrete wall

      Being warmed by the sun.

      Soon the ants will come out

      To dance for You

       

      What would You like?

      Something rapid or languorous

      Or that they be perfectly still?

       


       

      Ní hann dom

       

      Is ní rabhas riamh ann

      Ní bhead

      Níl slí dom Ionatsa

      Níl slí d’éinne

      Is Tusa sinn, is sinne Thú

       

      I do not exist

       

      I never was

      Nor will be

      No space for me in You

      Or for anyone

      You are us, we You.

       

       

      Dá mbeinn i m’éinín

       

      Na caora úd ar an gcuileann

      Ar aon dath le do bheola

      Nach santach iad na héin Id dhiaidh.

       

      Were I a little bird

       

      Those berries on the holly

      The same colour as your lips

      How birds hunger for You.


      Cosnochta

       

      Tá an ghealach ina luí ar a droim

      Glan ar meisce

      Coimeádann sí na héin ina ndúiseacht

      I dteanga iasachta atá a ngiob geab

      Sníonn abhainn airgeadúil in aghaidh na fána,

      Iompraíonn scáil na sceiche gile léi,

      Taoi amuigh ag siúl, ní foláir, cosnochta

       

      Barefoot

       

      The moon lies on her back

      Mad drunk

      Keeping the birds awake

      They chat in a foreign tongue

      A silvery river flows up the slope

      Bearing with it the reflection of a fairy bush

      You must be out walking, in Your bare feet

       

      Sneachta na mBunchnoc

       

      Nuair a leánn sneachta na mbunchnoc

      Fanann Do ghile linn

      Ní istigh ná lasmuigh Duit

      Ach i ngach cearn den chruinne

      Is i mbólaí nár aimsíodh fós

       

      Snow on the foothills

       

      When the snow of the foothills vanishes

      Your brightness stays

      Neither inside nor outside are You

      But in all the universe

      And expanses not yet known

       

       

       

      Ise

       

      Ise

      Mise

      Mise

      Ise

       

      She

       

      She

      me

      me

      She

    Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.