Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.
 

Re: [LatinChat-L] Re: iam ubi est decorum scribere letteras

Expand Messages
  • Marc Goethijn
    ... MLNID salvere iubeo. Paenitet me non bene difficultates tuas intellegere. Si tibi nimis difficile est omnia latina lingua scribere, semper licet aliquid
    Message 1 of 9 , Jan 1, 2001
      mlnid@... schreef:

      > All the latin union _____ spd
      > hello all
      > about the defficiency ________ ______ Helplessness i know not enough,
      > but i easily observe to us the finished work not to be ( thank god)
      > this from the part you annoy?, for today for us the well corrected
      > text and "deficiency" ==
      > grrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr please correct what i
      > have so far/
      > 3 min, cum dictionary latini
      > cupio pro cives huius turbum, vocare in ficile latina, de primus anus
      > latin. sed sum in primus anus latin, habeo multas letteras, sed
      > dificile est mihi intelegere letteras.
      > quid lingui est vocatum in loco?, parler italiano, (io parlo la
      > lingua italiana)
      >

      MLNID salvere iubeo.

      Paenitet me non bene difficultates tuas intellegere. Si tibi nimis difficile
      est omnia latina lingua scribere, semper licet aliquid paterna lingua addere
      vel explanare. Cum te Italicam linguam loqui videam, eadem lingua itero:

      [Mi spiace che io non capisco bene la sua difficoltà. Se Le è troppo
      difficile scivere tutto in Latina, è sempre concesso di aggiungere o
      spiegare qualche cosa in lingua materna.]


      >
      > anyway, cogitabam de lingua latina "vulgar"
      > quid eras (differences) inter lingui?
      > audui quod pronouni erat, pro primus
      > eo
      > tu
      > ille
      > nos
      > vos
      > illi
      > ,
      > in vulgar latina
      > eo canto
      > tu cantas
      > ille canta(t)
      > nos cantamos
      > vos cantates
      > illi cantan(t)
      > de "verbix"
      > estne hunc veritas?
      >

      De latina vulgari parva scio. Certum est, quamquam lingua scripta
      pronomininibus raro utebatur, tamen iam Ciceronis tempore in lingua locuta
      formas "ille, illa, illi, illae " saepe adhibebant. Ex illis formis ortae
      sunt voces "il, elle, ils, elles" in galofranca lingua, et " egli, lei " in
      lingua italica. Num dicerent "eo" pro "ego" nescio. Haud impossibile mihi
      videtur "ejo" dictum esse, quia hodierna italica "io", iberica "yo"
      gallofranca "je" dicunt. Eodem modo, si iuxta ponimus has tres linguas: It:
      canto canti canta cantiamo cantate cantano, Ib: canto cantas canta cantamos
      cantais cantan et Gf: chante chantes chante chantons chantez chantent, veri
      simile est tardiora vel vulgari lingua talia dicta esse.


      Marc G.

      Belgica
    Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.