Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Re: [LatinChat-L] quaestio

Expand Messages
  • Der schwarze Thomas
    Elocutio quam is officina brevior est, quam ut in linguas nostras convertamus. Dic sententiam totam! ... From: gerardo priori To:
    Message 1 of 8 , Mar 1 10:31 PM
    • 0 Attachment
      Elocutio "quam is officina" brevior est, quam ut in linguas nostras
      convertamus.
      Dic sententiam totam!

      ----- Original Message -----
      From: "gerardo priori" <junkdriver@...>
      To: <latinchat-l@yahoogroups.com>
      Sent: Saturday, March 02, 2013 2:00 AM
      Subject: RE: [LatinChat-L] quaestio


      >
      > non scio sed mihi placeat scire. lugo non posse te adjuvare, Ingrid.
      >
      > To: LatinChat-L@yahoogroups.com
      > From: ingrid.lovdahl@...
      > Date: Thu, 28 Feb 2013 16:17:20 +0100
      > Subject: [LatinChat-L] quaestio
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      > Salvete omnes!
      >
      >
      >
      > Habeo quaestionem parvam. Quid est in anglica aut germanica lingua "Quam
      >
      > is officina" ?
      >
      >
      >
      > Gratiam ago!
      >
      > //Ingrid
      >
      >
      >
      > [Non-text portions of this message have been removed]
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      > [Non-text portions of this message have been removed]
      >
      >
      >
      > ------------------------------------
      >
      > Yahoo! Groups Links
      >
      >
      >
    • Ingrid Lövdahl
      ... Salve! Totam sententiam non habeo! Aliquis me rogabat, quod est et ego non scio.Google translate dicit ut est så funkar det in lingua mea (habito in
      Message 2 of 8 , Mar 1 11:23 PM
      • 0 Attachment
        LatinChat-L@yahoogroups.com skriver:

        Salve!

        Totam sententiam non habeo! Aliquis me rogabat, quod est et ego non
        scio.Google translate dicit ut est "så funkar det " in lingua mea
        (habito in Suecia) .Id est in anglica "so does it work" et in germanica
        "so funktioniert es". Ego hoc non credo!

        Hanc sententiam scripsi ego ipsa : Sic id operatur. Quid est in lingua
        anglica/germanica?

        Vale! //Ingrid
        >
        >
        >
        >Elocutio "quam is officina" brevior est, quam ut in linguas nostras
        >convertamus.
        >Dic sententiam totam!
        >
        >----- Original Message -----
        >From: "gerardo priori" [ mailto:junkdriver%40hotmail.com
        >]junkdriver@...>
        >To: [ mailto:latinchat-l%40yahoogroups.com ]latinchat-l@yahoogroups.com>
        >Sent: Saturday, March 02, 2013 2:00 AM
        >Subject: RE: [LatinChat-L] quaestio
        >
        >>
        >> non scio sed mihi placeat scire. lugo non posse te adjuvare, Ingrid.
        >>
        >> To: [ mailto:LatinChat-L%40yahoogroups.com ]LatinChat-L@yahoogroups.com
        >> From: [ mailto:ingrid.lovdahl%40zonline.se ]ingrid.lovdahl@...
        >> Date: Thu, 28 Feb 2013 16:17:20 +0100
        >> Subject: [LatinChat-L] quaestio
        >>
        >>
        >>
        >>
        >>
        >>
        >>
        >>
        >>
        >>
        >>
        >>
        >>
        >>
        >>
        >>
        >>
        >>
        >>
        >>
        >>
        >>
        >>
        >>
        >>
        >>
        >> Salvete omnes!
        >>
        >>
        >>
        >> Habeo quaestionem parvam. Quid est in anglica aut germanica lingua "Quam
        >>
        >> is officina" ?
        >>
        >>
        >>
        >> Gratiam ago!
        >>
        >> //Ingrid
        >>
        >>
        >>
        >> [Non-text portions of this message have been removed]
        >>
        >>
        >>
        >>
        >>
        >>
        >>
        >>
        >>
        >>
        >>
        >>
        >>
        >>
        >>
        >>
        >>
        >>
        >> [Non-text portions of this message have been removed]
        >>
        >>
        >>
        >> ------------------------------------
        >>
        >> Yahoo! Groups Links
        >>
        >>
        >>
        >
        >
        >
        >
        >



        [Non-text portions of this message have been removed]
      • Der schwarze Thomas
        Translatio recta est! Sic id operatur = so does it work. ... From: Ingrid Lövdahl To: LatinChat-L@yahoogroups.com Sent: Saturday, March 02, 2013 8:23 AM
        Message 3 of 8 , Mar 2 12:32 AM
        • 0 Attachment
          Translatio recta est!
          Sic id operatur = so does it work.

          ----- Original Message -----
          From: Ingrid Lövdahl
          To: LatinChat-L@yahoogroups.com
          Sent: Saturday, March 02, 2013 8:23 AM
          Subject: Re: [LatinChat-L] quaestio



          LatinChat-L@yahoogroups.com skriver:
          >
          Salve!

          Totam sententiam non habeo! Aliquis me rogabat, quod est et ego non
          scio.Google translate dicit ut est "så funkar det " in lingua mea
          (habito in Suecia) .Id est in anglica "so does it work" et in germanica
          "so funktioniert es". Ego hoc non credo!

          Hanc sententiam scripsi ego ipsa : Sic id operatur. Quid est in lingua
          anglica/germanica?

          Vale! //Ingrid
          >
          >
          >
          >Elocutio "quam is officina" brevior est, quam ut in linguas nostras
          >convertamus.
          >Dic sententiam totam!
          >
          >----- Original Message -----
          >From: "gerardo priori" [ mailto:junkdriver%40hotmail.com
          >]junkdriver@...>
          >To: [ mailto:latinchat-l%40yahoogroups.com ]latinchat-l@yahoogroups.com>
          >Sent: Saturday, March 02, 2013 2:00 AM
          >Subject: RE: [LatinChat-L] quaestio
          >
          >>
          >> non scio sed mihi placeat scire. lugo non posse te adjuvare, Ingrid.
          >>
          >> To: [ mailto:LatinChat-L%40yahoogroups.com ]LatinChat-L@yahoogroups.com
          >> From: [ mailto:ingrid.lovdahl%40zonline.se ]ingrid.lovdahl@...
          >> Date: Thu, 28 Feb 2013 16:17:20 +0100
          >> Subject: [LatinChat-L] quaestio
          >>
          >>
          >>
          >>
          >>
          >>
          >>
          >>
          >>
          >>
          >>
          >>
          >>
          >>
          >>
          >>
          >>
          >>
          >>
          >>
          >>
          >>
          >>
          >>
          >>
          >>
          >> Salvete omnes!
          >>
          >>
          >>
          >> Habeo quaestionem parvam. Quid est in anglica aut germanica lingua "Quam
          >>
          >> is officina" ?
          >>
          >>
          >>
          >> Gratiam ago!
          >>
          >> //Ingrid
          >>
          >>
          >>
          >> [Non-text portions of this message have been removed]
          >>
          >>
          >>
          >>
          >>
          >>
          >>
          >>
          >>
          >>
          >>
          >>
          >>
          >>
          >>
          >>
          >>
          >>
          >> [Non-text portions of this message have been removed]
          >>
          >>
          >>
          >> ------------------------------------
          >>
          >> Yahoo! Groups Links
          >>
          >>
          >>
          >
          >
          >
          >
          >

          [Non-text portions of this message have been removed]





          [Non-text portions of this message have been removed]
        • Ingrid Lövdahl
          ... Gratiam tibi ago! ... [Non-text portions of this message have been removed]
          Message 4 of 8 , Mar 2 12:40 AM
          • 0 Attachment
            LatinChat-L@yahoogroups.com skriver:

            >
            >
            >Translatio recta est!
            >Sic id operatur = so does it work.
            Gratiam tibi ago!
            >
            >
            >----- Original Message -----
            >From: Ingrid Lövdahl
            >To: [ mailto:LatinChat-L%40yahoogroups.com ]LatinChat-L@yahoogroups.com
            >Sent: Saturday, March 02, 2013 8:23 AM
            >Subject: Re: [LatinChat-L] quaestio
            >
            >[ mailto:LatinChat-L%40yahoogroups.com ]LatinChat-L@yahoogroups.com
            >skriver:
            >>
            >Salve!
            >
            >Totam sententiam non habeo! Aliquis me rogabat, quod est et ego non
            >scio.Google translate dicit ut est "så funkar det " in lingua mea
            >(habito in Suecia) .Id est in anglica "so does it work" et in germanica
            >"so funktioniert es". Ego hoc non credo!
            >
            >Hanc sententiam scripsi ego ipsa : Sic id operatur. Quid est in lingua
            >anglica/germanica?
            >
            >Vale! //Ingrid
            >>
            >>
            >>
            >>Elocutio "quam is officina" brevior est, quam ut in linguas nostras
            >>convertamus.
            >>Dic sententiam totam!
            >>
            >>----- Original Message -----
            >>From: "gerardo priori" [ mailto:junkdriver%40hotmail.com
            >>][ mailto:junkdriver%40hotmail.com ]junkdriver@...>
            >>To: [ mailto:latinchat-l%40yahoogroups.com ][
            >mailto:latinchat-l%40yahoogroups.com ]latinchat-l@yahoogroups.com>
            >>Sent: Saturday, March 02, 2013 2:00 AM
            >>Subject: RE: [LatinChat-L] quaestio
            >>
            >>>
            >>> non scio sed mihi placeat scire. lugo non posse te adjuvare, Ingrid.
            >>>
            >>> To: [ mailto:LatinChat-L%40yahoogroups.com ][
            >mailto:LatinChat-L%40yahoogroups.com ]LatinChat-L@yahoogroups.com
            >>> From: [ mailto:ingrid.lovdahl%40zonline.se ][
            >mailto:ingrid.lovdahl%40zonline.se ]ingrid.lovdahl@...
            >>> Date: Thu, 28 Feb 2013 16:17:20 +0100
            >>> Subject: [LatinChat-L] quaestio
            >>>
            >>>
            >>>
            >>>
            >>>
            >>>
            >>>
            >>>
            >>>
            >>>
            >>>
            >>>
            >>>
            >>>
            >>>
            >>>
            >>>
            >>>
            >>>
            >>>
            >>>
            >>>
            >>>
            >>>
            >>>
            >>>
            >>> Salvete omnes!
            >>>
            >>>
            >>>
            >>> Habeo quaestionem parvam. Quid est in anglica aut germanica lingua
            >"Quam
            >>>
            >>> is officina" ?
            >>>
            >>>
            >>>
            >>> Gratiam ago!
            >>>
            >>> //Ingrid
            >>>
            >>>
            >>>
            >>> [Non-text portions of this message have been removed]
            >>>
            >>>
            >>>
            >>>
            >>>
            >>>
            >>>
            >>>
            >>>
            >>>
            >>>
            >>>
            >>>
            >>>
            >>>
            >>>
            >>>
            >>>
            >>> [Non-text portions of this message have been removed]
            >>>
            >>>
            >>>
            >>> ------------------------------------
            >>>
            >>> Yahoo! Groups Links
            >>>
            >>>
            >>>
            >>
            >>
            >>
            >>
            >>
            >
            >[Non-text portions of this message have been removed]
            >
            >[Non-text portions of this message have been removed]
            >
            >
            >
            >
            >



            [Non-text portions of this message have been removed]
          • Martin Sauer
            ... Quam is officina : Nihil est nisi iocus, et insuper pessime (false!) factus! Is qui dixit, fortasse dicere voluit: tam id officia tam: so id: it
            Message 5 of 8 , Mar 2 2:38 AM
            • 0 Attachment
              Ingrid Lövdahl schrieb:
              > LatinChat-L@yahoogroups.com skriver:
              >>
              > Salve!
              >
              > Totam sententiam non habeo! Aliquis me rogabat, quod est et ego non
              > scio.Google translate dicit ut est "så funkar det " in lingua mea
              > (habito in Suecia) .Id est in anglica "so does it work" et in germanica
              > "so funktioniert es". Ego hoc non credo!
              >
              > Hanc sententiam scripsi ego ipsa : Sic id operatur. Quid est in lingua
              > anglica/germanica?
              >
              > Vale! //Ingrid
              "Quam is officina":
              Nihil est nisi iocus, et insuper pessime (false!) factus!

              Is qui dixit, fortasse dicere voluit: "tam id officia"
              tam: so
              id: it
              officium: work -> officia: works
              (officina est "working place" - sed etiam officium non est verbum
              aptissimum)

              Non est sensus in lingua latina,
              sed si verbum post verbum vertis in aliam linguam, sententia fit.
              (officia=works: nomen => (it)works = laborat: verbum temporale)

              Tales iocos collegit, e.g. Hans Weis in libro "Bella Bulla" germanice
              conscripto:

              classis Romana - eine flotte Römerin (recte: die römische Flotte)
              (veniam detis: sine lexico mihi nunc im mentem non venit aptum verbum
              anglicum pro "flott" (hic magis "pretty", quam "fast") - si exstat,
              talia non in omnibus linguis bene quadrant...
              vel:
              suum cuique: das Quieken der Schweine
              (cuique: sonus quem sues edunt ; suum < sus, suis)

              Etiam Caesar ipse scripsit:
              Quia portus plenus erat, Caesar iuxta navigavit.
              In lingua germanica hodierna "navigare" ("schiffen") habet duplicem
              sensum - hoc est: "mingere" (aut "pluere")


              Valete!

              PS:
              Et gratias agimus Roberto Ingridique, qui nobis in mentem revocaverunt
              hunc locum interretialem (paene mortuum)

              PPS: Latine loquentes vel loqui volentes sequantur quam plurimi
              commendationem Roberti!

              >>
              >>
              >>
              >> Elocutio "quam is officina" brevior est, quam ut in linguas nostras
              >> convertamus.
              >> Dic sententiam totam!
              >>
              >> ----- Original Message -----
              >> From: "gerardo priori" [ mailto:junkdriver%40hotmail.com
              >> ]junkdriver@...>
              >> To: [ mailto:latinchat-l%40yahoogroups.com ]latinchat-l@yahoogroups.com>
              >> Sent: Saturday, March 02, 2013 2:00 AM
              >> Subject: RE: [LatinChat-L] quaestio
              >>
              >>>
              >>> non scio sed mihi placeat scire. lugo non posse te adjuvare, Ingrid.
              >>>
              >>> To: [ mailto:LatinChat-L%40yahoogroups.com ]LatinChat-L@yahoogroups.com
              >>> From: [ mailto:ingrid.lovdahl%40zonline.se ]ingrid.lovdahl@...
              >>> Date: Thu, 28 Feb 2013 16:17:20 +0100
              >>> Subject: [LatinChat-L] quaestio
              >>>
              >>>
              >>>
              >>>
              >>>
              >>>
              >>>
              >>>
              >>>
              >>>
              >>>
              >>>
              >>>
              >>>
              >>>
              >>>
              >>>
              >>>
              >>>
              >>>
              >>>
              >>>
              >>>
              >>>
              >>>
              >>>
              >>> Salvete omnes!
              >>>
              >>>
              >>>
              >>> Habeo quaestionem parvam. Quid est in anglica aut germanica lingua "Quam
              >>>
              >>> is officina" ?
              >>>
              >>>
              >>>
              >>> Gratiam ago!
              >>>
              >>> //Ingrid
              >>>
              >>>
              >>>
              >>> [Non-text portions of this message have been removed]
              >>>
              >>>
              >>>
              >>>
              >>>
              >>>
              >>>
              >>>
              >>>
              >>>
              >>>
              >>>
              >>>
              >>>
              >>>
              >>>
              >>>
              >>>
              >>> [Non-text portions of this message have been removed]
              >>>
              >>>
              >>>
              >>> ------------------------------------
              >>>
              >>> Yahoo! Groups Links
              >>>
              >>>
              >>>
              >>
              >>
              >>
              >>
              >>
              >
              >
              >
              > [Non-text portions of this message have been removed]
              >
              >
              >
              > ------------------------------------
              >
              > Yahoo! Groups Links
              >
              >
              >
              >


              --
              "Non tam praeclarum est scire Latine, quam turpe est nescire." (Cicero)
            Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.