- Dear Stefan, Firstly, thank you for your most welcome & informative letter... The information you provided me regarding Stefan Bachorz is absolutely correct.Message 1 of 9 , Sep 28, 2009View Source
Firstly, thank you for your most welcome & informative letter...
The information you provided me regarding Stefan Bachorz is
absolutely correct. Although I have yet to call, apparently,
Stefan is no longer with us.
I sent an email to one Hubert Bachorz, a soccer player in
Poland, who was a member at one time or another of
clubs based in the Poznan area, not far from Dobrzyca.
To my surprise, Hubert contacted me. Here is a snippet
of his email:
" you have just found probably your closest relatives in !
If your father's name is Czeslaw then my father is your cousin! His name is Wlodzimierz. My dad's father's name was Kazimierz who was Czeslaw's brother... and Stefan is (was) their brother as well."
Wow...this is really getting interesting.
I have not yet contacted the Central Archives, but I did contact the Hoover
Institute with the hope that I might possibly obtain copies of my father's
release papers from the Gulag. Unfortunately, the release papers were
for one Celestin Bachorz, not my dad.
I appreciate all your assistance, I will keep you posted.
Regards from Miami, USA,
--- On Fri, 9/25/09, Stefan Wisniowski (KS) <stefan.wisniowski@...> wrote:
From: Stefan Wisniowski (KS) <stefan.wisniowski@...>
Subject: RE: [Kresy-Siberia] more info - Stefan Bachorz - Dobrzyca
Date: Friday, September 25, 2009, 2:48 PM
I have lots of info for you, please fasten your seat belt…
1. That address is close, but not exact. What you want (it means “12 Narrow Street”) is:
ul. Wąska 12
2. Here is a photo of that road: http://commons. wikimedia. org/wiki/ File:Dobrzyca, _ul_Waska. jpg
3. And here is a map:
http://maps. google.com. au/maps?q= 63-330+polska&hl=en&client=firefox- a&rls=org.mozilla: en-US:official&hs=KYV&um=1&ie=UTF-8&hq=&hnear=63-330, +Poland&gl=au&ei=ar-8SrW-LIqqswPg _-TcBQ&sa=X&oi=geocode_result&ct=image&resnum=1
4. Do you speak Polish at all, and do you want to phone them? Looking in the Polish telephone book at http://ksiazka- telefoniczna. com/index. php here is your uncle’s telephone number (country code 48):
Stefan Bachorz, ul. Wąska, Dobrzyca TEL +48 62 741 3112
5. There are two other possible relatives in this little town in case Stefan is out:
Andrzej Bachorz, ul. Koźmińska, Dobrzyca TEL +48 62 741 3530
Henryk Bachorz, ul. Parkowa, Dobrzyca TEL +48 62 741 3529
6. If nobody is home, call the little restaurant just up the street at ul. Wąska 1: GS Samopomoc Chłopska Restauracja, tel +48 62 741 3023
7. I hope you get right to your uncle and family – let us know if you need help with the Polish (spoken or written).
8. By the way, did you ever get a translation of the Karta entry of the archival records relating to your father?
1. Alfabetyczna kartoteka ewidencyjna jeńców 1939 roku, Centralne Archiwum Wojskowe w Rembertowie, Kolekcja Akt z Archiwów Rosyjskich. CAW-1
2. Zespół akt personalnych jeńców 1939 roku, Centralne Archiwum Wojskowe w Rembertowie, Kolekcja Akt z Archiwów Rosyjskich - numer teczki. CAW1939 -/1272/8
3. Wykazy imienne z zespołu akt merytorycznych - wykaz jeńców odesłanych z Siewżełdorłagu NKWD ZSRR (ze stacji Czibju) do Juskiego obozu NKWD 18 lipca 1941 (transport 3), spisy jeńców, których teczki personalne wysłano do Zarządu NKWD ZSRR ds. Jeńców Wojennych, wykaz jeńców przetrzymywanych w Siewżełdorłagu NKWD etapowanych (ze stacji Uchta) do dyspozycji naczelnika Juskiego obozu NKWD 19 lipca 1941 (transport 4), wykaz jeńców odesłanych z Siewżerdołagu do Juskiego Obozu NKWD 20 lipca 1941 (transport 5) (sygnatura VIII.800.20, teczka 574), Centralne Archiwum Wojskowe w Rembertowie, Kolekcja Akt z Archiwów Rosyjskich - teczka, strona, pozycja lub teczka, numer transportu, pozycja.
1. Alphabetical record of prisoners of war 1939, the Central Military Archives in Rembertow, Collection of Russian Archive Acts. CAW-1
2. Collection of personal files of prisoners, 1939, the Central Military Archives in Rembertow, Collection of Russian Archive Acts – folder number CAW1939 -/1272/8
3. Name list collections of fundamental acts - list of prisoners of war sent from the Soviet NKVD Siewżełdorłag camp (from Czibju station) to Juskiego NKVD camp July 18, 1941 (transport 3), lists of prisoners whose personal folders sent to the head of the NKVD USSR for Prisoners of War, a list of prisoners detained etapowanych in Siewżełdorłagu NKVD (station Ukhta) available to the head of the NKVD Juskiego camp July 19, 1941 (transport 4), a list of prisoners sent back to Siewżerdołag to Juskiego NKVD Camp July 20, 1941 (transport 5) (signature VIII.800.20, folder 574), Central Military Archives in Rembertow, Collection of Russian Archive Acts - folder, page, item, or briefcase, the number of transport and position.
9. Did you ever write to the Central Army Archives referencing these documents? The info page of the “Centralne Archiwum Wojskowe” http://www.caw. wp.mil.pl/ udostepnianie/ index_korz. htm says as follows:
- Scientific-research works (including preparation of personal dictionaries)
- Genealogical and regional research;
- To determine the legal status of property,
- To determine the course of combat service and routes of military units for purposes other than confirmation are carried out personally by the interested parties or their authorized representatives in the CAW Acts Access Workshop.
All correspondence addressed to the CAW (including e-mail at e-mail caw@... ), must meet the requirements set out in Article. 63 § 2 of the Act of 14 June 1960 - The Code of Administrative Procedure (Journal of Laws of 2000 No. 98, item. 1071 as amended). This should include:
- Sender’s name;
- Sender’s full address (postal code, city, street and house number)
- The precise subject matter.
In the absence of these data CAW will not to respond to queries.
(NB ideally you would include your father’s full name, birth date, father’s name, dates of service and unit name and number. In your case, you have actual document references from Karta to provide as well.)
Centralne Archiwum Wojskowe
ul. Czerwonych Beretów bl. 124
Archival Information tel. +48 (022) 681-45-84
10. However, after all that, the above will only give you the Russian records, which may be skimpy or even plain wrong (why not lie to the Russians?). The “truer” (but not always) records will be in the UK Ministry of Defense near London. Write to Barbara Kroll for your father’s file (you usually need to send them a death certificate and proof of kinship).
Barbara Kroll polishasstdisoff@ northolt. raf.mod.uk
APC Polish Enquiries
Rusilip Middlesex HA4 6NG
Phone: (44) 208-833 860
Hello, more info on trying to find my father's roots
(Czeslaw Bachorz 1911-2009)
My brother found this address hand written on an envelope,
we are sure it is my father's brother...does the address
make any sense...