Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.
 

Re: Rev 5:10

Expand Messages
  • moto_bl
    Rev. 5:10 - rule upon (or over ?) the earth: The NT Greek word in question ( upon or over ) is epi (epi). The scripture is: (Rotherham) Revelation 5:10 And
    Message 1 of 4 , Sep 8, 2009

      Rev. 5:10 - rule upon (or 'over'?) the earth:

       

      The NT Greek word in question ("upon" or "over") is epi (epi).

       

      The scripture is:

       

      ( Rotherham ) Revelation 5:10 And didst make them, unto our God, a kingdom and priests,--and they reign on [epi] the earth.

       

      (Darby) Revelation 5:10 and made them to our God kings and priests; and they shall reign over [epi] the earth.

       

      The question is: what does epi mean?

       

       Well, NT Greek dictionaries give the major meaning as "on" or "upon."  However a significant alternate is "over."

       

      For example of the 54 times that epi is rendered as "over" in the NASB, the following have to do with ruling over or having authority over:

       

      Luke 1:33; 9:1; 19:14; 19:27; Acts 7:18; 7:27; Ro. 9:5; Eph. 4:6; Heb. 2:7; 3:6; 10:21; Rev. 2:26; 9:11; 13:7; 17:18.

       

      It seems appropriate, therefore, to use "over" at Rev. 5:10 also.

      …………………………….

       

      A genitive noun is one which is usually rendered with "of" before it.  So, `theou' for example, would normally be rendered as "of God" or "of a god."  In Rev. 5:10 `earth' is in the genitive case.  This does not seem significant.  Acts 7:27, for example uses the genitive emon in a parallel use: `ruler … over (epi) us (emon)."

       


      --- In JWquestions-and_answers@yahoogroups.com, ginosko92 <no_reply@...> wrote:
      >
      >
      > Hello All,
      >
      > First off I would like to say for those that haven't attended their
      > circuit assembly "Safeguard your Spirituality" please make sure to do
      > so. It is a wonderful program and the talks were just amaizing! It was
      > just so refreshing!
      >
      > Ok now on to the topic. I'm not sure weather this has been discussed in
      > any of the files, I wasn't able to locate it. In Rev 5:10 the NWT
      > translates this vs as "over the earth" whereas most other translations
      > say "on the earth" or "upon the earth". Now as I understand the greek
      > word "epi" when followed by the genitive case it should be translated as
      > "over" like in rev 9:11. Can someone who is familiar with the greek
      > explain to me what the genetive case is? Or if you want to elaborate on
      > the subject.
      >

    • moto_bl
      In fact, Thayer s Greek-English Lexicon notes specifically that epi A. with the GENITIVE .... I. of Place; and 1. of the place on which; .... d. fig. used of
      Message 2 of 4 , Sep 8, 2009

        In fact, Thayer's Greek-English Lexicon notes specifically that epi "A. with the GENITIVE .... I. of Place; and 1. of the place on which; .... d. fig. used of things, affairs, persons, which one is set over, over which he exercises power .... Rev. v. 10;" - p. 231, Baker Book House, 1977.

        ................................................

        ...............................................


        --- In JWquestions-and_answers@yahoogroups.com, moto_bl <no_reply@...> wrote:
        >
        >
        > Rev. 5:10 - rule upon (or 'over'?) the earth:
        >
        >
        >
        > The NT Greek word in question ("upon" or "over") is epi (epi).
        >
        >
        >
        > The scripture is:
        >
        >
        >
        > (Rotherham) Revelation 5:10 And didst make them, unto our God, a kingdom
        > and priests,--and they reign on [epi] the earth.
        >
        >
        >
        > (Darby) Revelation 5:10 and made them to our God kings and priests; and
        > they shall reign over [epi] the earth.
        >
        >
        >
        > The question is: what does epi mean?
        >
        >
        >
        > Well, NT Greek dictionaries give the major meaning as "on" or "upon."
        > However a significant alternate is "over."
        >
        >
        >
        > For example of the 54 times that epi is rendered as "over" in the NASB,
        > the following have to do with ruling over or having authority over:
        >
        >
        >
        > Luke 1:33; 9:1; 19:14; 19:27; Acts 7:18; 7:27; Ro. 9:5; Eph. 4:6; Heb.
        > 2:7; 3:6; 10:21; Rev. 2:26; 9:11; 13:7; 17:18.
        >
        >
        >
        > It seems appropriate, therefore, to use "over" at Rev. 5:10 also.
        >
        > …………………………….
        >
        >
        >
        > A genitive noun is one which is usually rendered with "of"
        > before it. So, `theou' for example, would normally be rendered
        > as "of God" or "of a god." In Rev. 5:10 `earth'
        > is in the genitive case. This does not seem significant. Acts 7:27,
        > for example uses the genitive emon in a parallel use: `ruler …
        > over (epi) us (emon)."
        >
        >
        >
        >
        > --- In JWquestions-and_answers@yahoogroups.com, ginosko92 no_reply@
        > wrote:
        > >
        > >
        > > Hello All,
        > >
        > > First off I would like to say for those that haven't attended their
        > > circuit assembly "Safeguard your Spirituality" please make sure to do
        > > so. It is a wonderful program and the talks were just amaizing! It was
        > > just so refreshing!
        > >
        > > Ok now on to the topic. I'm not sure weather this has been discussed
        > in
        > > any of the files, I wasn't able to locate it. In Rev 5:10 the NWT
        > > translates this vs as "over the earth" whereas most other translations
        > > say "on the earth" or "upon the earth". Now as I understand the greek
        > > word "epi" when followed by the genitive case it should be translated
        > as
        > > "over" like in rev 9:11. Can someone who is familiar with the greek
        > > explain to me what the genetive case is? Or if you want to elaborate
        > on
        > > the subject.
        > >
        >

      • ginosko92
        Thanks Moto I appreciate your imput on the matter. ... A. ... upon. ... Heb. ... their ... discussed ... greek ... elaborate
        Message 3 of 4 , Sep 9, 2009
          Thanks Moto I appreciate your imput on the matter.




          --- In JWquestions-and_answers@yahoogroups.com, moto_bl <no_reply@...>
          wrote:
          >
          >
          > In fact, Thayer's Greek-English Lexicon notes specifically that epi
          "A.
          > with the GENITIVE .... I. of Place; and 1. of the place on which; ....
          > d. fig. used of things, affairs, persons, which one is set over, over
          > which he exercises power .... Rev. v. 10;" - p. 231, Baker Book House,
          > 1977.
          >
          > ................................................
          >
          > ...............................................
          >
          >
          > --- In JWquestions-and_answers@yahoogroups.com, moto_bl no_reply@
          > wrote:
          > >
          > >
          > > Rev. 5:10 - rule upon (or 'over'?) the earth:
          > >
          > >
          > >
          > > The NT Greek word in question ("upon" or "over") is epi (epi).
          > >
          > >
          > >
          > > The scripture is:
          > >
          > >
          > >
          > > (Rotherham) Revelation 5:10 And didst make them, unto our God, a
          > kingdom
          > > and priests,--and they reign on [epi] the earth.
          > >
          > >
          > >
          > > (Darby) Revelation 5:10 and made them to our God kings and priests;
          > and
          > > they shall reign over [epi] the earth.
          > >
          > >
          > >
          > > The question is: what does epi mean?
          > >
          > >
          > >
          > > Well, NT Greek dictionaries give the major meaning as "on" or
          "upon."
          > > However a significant alternate is "over."
          > >
          > >
          > >
          > > For example of the 54 times that epi is rendered as "over" in the
          > NASB,
          > > the following have to do with ruling over or having authority over:
          > >
          > >
          > >
          > > Luke 1:33; 9:1; 19:14; 19:27; Acts 7:18; 7:27; Ro. 9:5; Eph. 4:6;
          Heb.
          > > 2:7; 3:6; 10:21; Rev. 2:26; 9:11; 13:7; 17:18.
          > >
          > >
          > >
          > > It seems appropriate, therefore, to use "over" at Rev. 5:10 also.
          > >
          > > …………………………….
          > >
          > >
          > >
          > > A genitive noun is one which is usually rendered with "of"
          > > before it. So, `theou' for example, would normally be rendered
          > > as "of God" or "of a god." In Rev. 5:10 `earth'
          > > is in the genitive case. This does not seem significant. Acts 7:27,
          > > for example uses the genitive emon in a parallel use: `ruler …
          > > over (epi) us (emon)."
          > >
          > >
          > >
          > >
          > > --- In JWquestions-and_answers@yahoogroups.com, ginosko92 no_reply@
          > > wrote:
          > > >
          > > >
          > > > Hello All,
          > > >
          > > > First off I would like to say for those that haven't attended
          their
          > > > circuit assembly "Safeguard your Spirituality" please make sure to
          > do
          > > > so. It is a wonderful program and the talks were just amaizing! It
          > was
          > > > just so refreshing!
          > > >
          > > > Ok now on to the topic. I'm not sure weather this has been
          discussed
          > > in
          > > > any of the files, I wasn't able to locate it. In Rev 5:10 the NWT
          > > > translates this vs as "over the earth" whereas most other
          > translations
          > > > say "on the earth" or "upon the earth". Now as I understand the
          > greek
          > > > word "epi" when followed by the genitive case it should be
          > translated
          > > as
          > > > "over" like in rev 9:11. Can someone who is familiar with the
          greek
          > > > explain to me what the genetive case is? Or if you want to
          elaborate
          > > on
          > > > the subject.
          > > >
          > >
          >
        Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.