OT need a translation
- I have never done it but I was born in Italy and lived there until I was 28
years old. I have studied La Divina Commedia of Dante Alighieri (had to read
and interpreter all 3 books) Boccaccio Decamerone and Macchiavelli Il Principe.
I should be able to do it. If you don't find anybody with experience I'll be
happy to do it for you.
From: otsisto <otsisto@...>
Sent: Fri, July 30, 2010 11:42:36 PM
Subject: [Italian Renaissance Costuming] OT need a translation
Does anyone here have experience in translating written English into 1500s or
earlier written Italian?
[Non-text portions of this message have been removed]
- Incidentally, if you like Venetian shoes, I ran into this the other day while researching something entirely else, and oh boy I got completely sidetracked just fooling around with them:
They're also called pianelle if that helps anybody looking for them. You're right; I don't ever remember hearing them called chopines either.
--- In Italian_Renaissance_Costuming@yahoogroups.com, "Amanda" <dakea@...> wrote:
> One thing I always wondered was why in the Italian language costuming books
> by experts such as Levi-Pisetsky the name chopine is never mentioned...
> Venitian high platform shoes are always called zoccolo.. or plural