122Re: [IndianOrthodox] Revision of Liturgy/update
- Jan 1, 2001Dear Friends,
Let me speak quickly on behalf of thirumeni on the issue of the
translations and why it has not been publicized on a wide scale. It is
true that Thirumeni (and while he was here some of us aided him) has
completely translated the Matrimony and Baptism services, and is
currently working on the Funeral services. HE has also translated some of
the Hoyl Week Kaumas, and Good Friday songs. However, instead of having
avrious unofficial copies out in different places, he wants to wait until
the final approval from teh synod before distributing the final copies
out. What happens with our people, is that they receive one copy of
anything (English Qurbana, prayers, etc.) and when the next revised one
comes, the won;t adjust to it, and what ends up happening is that there
are various versions of teh same original. So we want to prevent that.
Hoepfully we will have it out soon. With prayers, Aju Mathews Semassan
+++++ Rev. Dn. Aju Mathews +++++
St. George Malankara Orthodox Church of Staten Island, New
PHONE: (732) 938 7365/ CELL: (732) 586 3223
"The secret of the Lord is with those who fear Him." - Psalms
GET INTERNET ACCESS FROM JUNO!
Juno offers FREE or PREMIUM Internet access for less!
Join Juno today! For your FREE software, visit:
- << Previous post in topic Next post in topic >>