Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Re: translate letters in Polish

Expand Messages
  • kitkat99645
    Thank you very much! I will post the other pages I have. Again your efforts are greatly appreciated! Kathy
    Message 1 of 11 , Jun 30, 2013
    • 0 Attachment
      Thank you very much! I will post the other pages I have. Again your efforts are greatly appreciated! Kathy



      --- In GaliciaPoland-Ukraine@yahoogroups.com, VS alias Theobald <zunr1918@...> wrote:
      >
      > Glory to Jesu Christ!
      > Dear brother and your wife!
      > Inform U that we all -thanks God- are healthy and wish U from the whole
      > heart We are so worried that have no answer to my sent letter or that
      > letter was lost on the way or U felt in anger .....
      > so Pls forgive us if U can ....
      > pls write me
      >
      > A few words are difficult to decipher
      >
      >
      > [Non-text portions of this message have been removed]
      >
    • Vladimir
      Dear Lavrentiy, ... Glory to Jesus Christ My dear brother and your wife We are all in good health thanks to God and we wish you the same. We are worried
      Message 2 of 11 , Jul 2, 2013
      • 0 Attachment
        Dear Lavrentiy,

        it seems to me that the author of the hand-written letter, an image of which is we read, arrived from Poland. He/she chose writing his/her letter in Polish language. I am sorry for delay with my answer, but I wanted to understand the letter and so I found a person, whose native language is Polish, and the person helped me to read the letter, though being Polish the person could not read a few words because they were illegible. I read another version of translation (posted by a member of the list in June 6). The version I am posting now and the version, posted in June 6, are almost the same. Here it is:
        --------------------------
        Glory to Jesus Christ

        My dear brother and your wife

        We are all in good health thanks to God and we wish you the same.

        We are worried because you didnt answer our last letter. Maybe our last letter did not arrive or maybe you were angry with us. If this is the case, we are very sorry. Please write.
        -------------------------

        As for the address we read in the envelope in the section "FROM:", it was writing in Cyrilli and personally I see another handwriting and so I think that the author of the letter simply asked another person to write the return address. As for the address that was written in the section "TO:", it seems to me that the author of the letter could write it in Latin letters, because we can see that handwriting in the letter is like handwriting in the address in the section "TO:"

        Vladimir


        29.06.2013 17:40, Laurence <Lkrupnak@...>
        >/
        >
        > Thanks Vladimir.
        >
        >
        > I assume that the person who wrote the letter in 1962 from L'viv region was a person who was relocated to Ukraine from a place in Poland. The person knew how to write in Polish language and not in the person's native language (Ukrainian).
        >
        > Vladimir, do you think that the person who wrote the letter was the same person who supplied the addresses on the envelop? I assume not because the letter is in Polish but the envelop has Cyrillic.
        >
        > ________
        >
        > Lavrentiy
        >
        >
        >
        > --- In GaliciaPoland-Ukraine@yahoogroups.com, "Vladimir" <vkresh@...> wrote:
        > >
        > > When it was said that the letters were written in Ukrainian or Polish, I thought I would do translation if the letters were in Ukrainian, but the letter was composed in Polish language. When I tried to read, I felt that I could not read many words. I understood a few words, for example, the letter was written in August 8, 1962. If I am not mistaken, somebody writes to his/her brother and brother's wife (for the author of the letter it would be a sister-in-law). The first line of the letter says about Jesus Christ and the second line of the letter seems to say, "we love brother and his wife".
        > >
        > > The letter was sent in the envelope of a standard of USSR (Soviet Union). It was sent by registered mail to USA from Zhidachiv district, Lviv region.
        > >
        > >
        > >
        > >
        > >
        > > --- In GaliciaPoland-Ukraine@yahoogroups.com, "Laurence" <Lkrupnak@> wrote:
        > > >
        > > > /
        > > >
        > > >
        > > > Kitkat's letter is here:
        > > >
        > > > http://groups.yahoo.com/group/GaliciaPoland-Ukraine/files/
        > > >
        > > >
        > > > File: Scan0009
        > > >
        > > >
        > > > The letter is written in Polish language.
        > > >
        > > > _______
        > > >
        > > > Lavrentiy
        > > >
        > > >
        > > >
        > > > --- In GaliciaPoland-Ukraine@yahoogroups.com, "kitkat99645" <kitkat99645@> wrote:
        > > > >
        > > > > Hi,
        > > > > I just received copies of older letters written in Polish or Ukrainian (I think). They were sent to my GGrandfather in the 60's. One of the letters came with a real old photo. I think, if I can get some one to translate the letters it would tell who is in the photo. As I am new to this please tell how to post the letters and the photo.Thank You for your time.
        > > > >
        > > >
        > >


        -- реклама -----------------------------------------------------------
        GPS навигаторы и регистраторы от 150 грн. Купи сейчас!
        http://auto.aukro.ua/?utm_source=i.ua&utm_medium=advert
      • Laurence
        Hello Vova, To clarify: o the envelop was sent from the CCCP (USSR in English), specifically from the L vov region of Ukrainian Soviet Socialist Republic. o
        Message 3 of 11 , Jul 2, 2013
        • 0 Attachment
          Hello Vova,

          To clarify:


          o the envelop was sent from the CCCP (USSR in English), specifically from the L'vov region of Ukrainian Soviet Socialist Republic.

          o the person who wrote the letter to relatives in the USA wrote in Polish language.

          o the person who wrote the return address on the envelop wrote in Russian Cyrillic, as would be required since the envelop was sent from the USSR. The envelop was not sent from Polska Rzeczpospolita Ludowa (People's Republic of Poland).


          In your opinion, did the person who wrote in letter (in Polish language) also write the return address on the envelop which was in Russian Cyrillic?

          _______

          Lavrentiy



          --- In GaliciaPoland-Ukraine@yahoogroups.com, Vladimir <vkresh@...> wrote:
          >
          > Dear Lavrentiy,
          >
          > it seems to me that the author of the hand-written letter, an
          > image of which is we read, arrived from Poland. He/she chose
          > writing his/her letter in Polish language.
        • Vladimir
          Hello Lavrentiy, It seems to me that the return address was written in Russian language by another person. That is to say, a person wrote the letter in Polish
          Message 4 of 11 , Jul 3, 2013
          • 0 Attachment
            Hello Lavrentiy,

            It seems to me that the return address was written in Russian language by another person. That is to say, a person wrote the letter in Polish language and then asked another person to write his return address in Russian language on the envelope.

            Vova


            --- In GaliciaPoland-Ukraine@yahoogroups.com, "Laurence" <Lkrupnak@...> wrote:
            >
            > Hello Vova,
            >
            > To clarify:
            >
            >
            > o the envelop was sent from the CCCP (USSR in English), specifically from the L'vov region of Ukrainian Soviet Socialist Republic.
            >
            > o the person who wrote the letter to relatives in the USA wrote in Polish language.
            >
            > o the person who wrote the return address on the envelop wrote in Russian Cyrillic, as would be required since the envelop was sent from the USSR. The envelop was not sent from Polska Rzeczpospolita Ludowa (People's Republic of Poland).
            >
            >
            > In your opinion, did the person who wrote in letter (in Polish language) also write the return address on the envelop which was in Russian Cyrillic?
            >
            > _______
            >
            > Lavrentiy
            >
            >
            >
            > --- In GaliciaPoland-Ukraine@yahoogroups.com, Vladimir <vkresh@> wrote:
            > >
            > > Dear Lavrentiy,
            > >
            > > it seems to me that the author of the hand-written letter, an
            > > image of which is we read, arrived from Poland. He/she chose
            > > writing his/her letter in Polish language.
            >
          Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.