Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

What is the present situation in Argentina? (English and Spanish)

Expand Messages
  • Correspondent
    ... WHAT IS GOING ON IN ARGENTINA? Report On Aug 30 Demos and the Political Conjuncture: Everyone Must Go! QUE PASA EN LA ARGENTINA? Reporte De Las
    Message 1 of 2 , Sep 1, 2002
    • 0 Attachment
      --- forwarded message ---

      Report On Aug 30 Demos and the Political Conjuncture: "Everyone Must

      Reporte De Las Manifestaciones De Agosto 30 y de la Actual Coyuntura
      Politica: "Que Se Vayan Todos!"
      By JP, Frontlines Correspondent

      After over 55 months of chronic recession, collapse of the financial
      and economic system, mass mobilizations that overthrew five
      governments since last December and 40% of unemployment and 60% of
      people living under the "line of poverty", a country lies besieged by
      foreign debt and demands to "reform" from the World Bank and the IMF
      when there is nothing left to "reform." Argentina continues in the
      grips of the most critical crisis of its history.
      Despues de 55 meses de recesion cronica, colapso de sus sistema
      financiero y economico, manifestaciones de masas que ya han derribado
      cinco gobiernos desde el pasado Diciembre y 40% de desempleo y con 60%
      de la población que vive "bajo la linea de la pobreza", se encuentra
      un pais sitiado por la deuda externa y las demandas de "reforma" que
      provienen del Banco Mundial y el FMI cuando no queda nada en pie que
      pueda ser reformado. Argentina continua envuelta en la crisis mas
      aguda de su historia.
      Yesterday's demonstrations demanding "everyone must go" gathered
      approximately 10,000 at the main rally in front of the National
      Congress in Buenos Aires and approximately 40,000 in different
      actions in 21 provinces and many other cities. 5,000 demonstrated in
      La Matanza (greater Buenos Aires), 4,000 in Santa Fe, 4,000 in
      Neuquen, 4,000 in Cordoba, 2,000 in Mar del Plata and smaller
      numbers -- from 900 to 2,000 each --- in other cities (Mendoza,
      Salta, Jujuy, etc). There was another 13,000-strong demonstration in
      Parana, Province of Entre Rios demanding the resignation of the
      governor, but was not linked specifically to the national campaign
      for "everyone must go!"
      Las manifestaciones de ayer exigiendo "Que se Vayan Todos" junto unas
      10,000 personas en el acto central frente al Congreso Nacional en
      Buenos Aires y unas 40,000 participaron en diversas acciones en 21
      provincias y un numero de otras ciudades. 5,000 participaron en la
      Matanza (ciudad del Gran Buenos Aires), 4,000 en Santa Fe, 4,000 en
      Neuquen, 4,000 en Cordoba (todavía a confirmar la información
      exacta), 2,000 en Mar del Plata y manifestaciones menores (de entre
      900 y 2,000 personas) en otras ciudades como Mendoza, Salta, Jujuy.
      Tambien hubo una manifestacion de 13,000 personas en Parana, capital
      de la Provincia de Entre Rios, exigiendo la renuncia del gobernador.
      Esta ultima, sin embargo, no estaba oficialmente ligada a la campana
      nacional del "Que Se Vayan Todos!"
      This national day of action was called initially by left wing
      Congressman Luis Zamora (Self-Determination and Freedom Party),
      center-left Alicia Carrio (ARI- Alliance for a Republic of the
      Equals), CTA (Argentinean Workers Central) led by state employees'
      leader DeGennaro and the Class Struggle Current (CCC) of the Maoist
      PCR. Last Tuesday, both the Partido Obrero/Polo Obrero and the United
      Left (MST and Communist Party)formally joined in the ad-hoc coalition.
      Este dia nacional de accion fue llamado inicialmente por el
      Congresista de izquierda Luis Zamora (Partido Autodeterminacion y
      Libertad), la dirigente de centro-izquierda Alicia Carrio (de la
      Alianza por una Republica de los Iguales, ARI), la Central de
      Trabajadores Argentinos dirigida por el dirigente de los estatales
      DeGennaro y al Corriente Clasista Combativa (CCC) del maoísta PCR.
      El pasado martes, tanto el Partido Obrero/Polo Obrero como la
      Izquierda Unida (MST y Partido Comunista) se unieron formalmente a
      esta coalicion ad-hoc.
      The demonstrations in the provinces, as well as the rally and
      demonstration in La Matanza, were politically led by the
      PCR/CCC and the CTA - and its front group, the FTV, Housing and Land
      Federation. The CCC, FTV (CTA), the Veron Coordinating Body and other
      piquetero organizations also organized road and bridge blockades in
      40 highways and bridges around the City of Buenos Aires and some of
      the provinces' capitals.
      Las manifestaciones en las provincias, asi como el mitin y
      manifestacion en La Matanza fueron politicamente dirigidas por el
      PCR/CCC y al CTA y su frente barrial, la FTV (Federación de Tierra y
      Vivienda). La CCC, FTV (CTA), la Coordinadora de desempleados Veron
      y otras organizaciones piqueteros tambien organizaron 40 bloqueos de
      puentes y rutas alrededor de Buenos Aires y de algunas capitales de
      At the demonstration in front of the National Congress (10,000
      personas), the left parties (PO, PTS, Communist Party, MST and
      others)organized a column of about 2,500/3,000 people that, together
      with some demonstrators from the neighborhood assemblies marched later
      to Plaza de Mayo. The CTA (that privileged the demonstrations in
      Greater Buenos Aires and the provinces) had about 1,500 people and
      the CCC about 900. Most of the rest of the people came to the rally
      in small self-organized groups. The majority of those attending came
      unorganized. ARI and AyL had members in the crowds but few signs. The
      MIJP (Tenants, Retired and Pensioners' Movement) also participated in
      the Congress demo, in La Matanza and at the bridge blockades around
      the capital.
      En la manifestacion en frente del Congreso Nacional (10,000 personas)
      los partidos de izquierda (PO,PTS,MST, Comunista y otros) contaron con
      una columna de unos 2,500/3,000 personas y junto a delegaciones de
      algunas asambleas barriales marcharon luego hacia la Plaza de Mayo.
      La CTA (que privilegio las movilizaciones en La Matanza y las
      provincias) conto con unos 1,500 en el Congreso y la CCC con 900. La
      mayoria de los participantes vino al mitin sin organización. ARI y
      AyL tenian miembros en la muchedumbre pero pocos carteles. El MIJP
      (Movimiento de Inquilinos, Jubilados y Pensionados) tambien participo
      tanto en la manifestacion de Congreso, como en la de La Matanza y en
      los bloqueos de los puentes de acceso a la capital.
      There were differences among all those calling for yesterday's
      actions. But they all agreed on the demand "Everyone must go!" The
      MST/PO/PTS/CP are calling for different variances of a Constituent
      Assembly and made a point to note that they want Duhalde to go as
      well. As if anyone in the demonstrations believed that Duhalde should
      stay. Zamora also called for the resignation of Duhalde. The PCR/CCC
      called for a "provisional patriotic junta as a transitory government"
      to call for a Constituent Assembly.
      Habia diferencias entre todos aquellos que convocaron a las acciones
      de ayer. Pero todos acordaron en la demanda de "Que se Vayan
      todos!" El MST/PO/PTS/CP estan llamando a diferentes variantes de
      una Asamblea Constituyente e insistieron en el punto de que Duhalde
      tambien se tiene que ir como si hubiera alguno entre los
      manifestantes que creyera que Duhalde deberia quedarse. Zamora
      tambien llamo por la renuncia inmediata del Presidente. El PCR/CCC
      llamo por "una junta provisional patriotica como gobierno
      transitorio" para llamar a una Asamblea Constituyente.
      The call for this Day of Action caught by surprise several left
      organizations. Some of them, like the PTS recently published a number
      of public documents denouncing Zamora, Carrio and the CTA indicating
      that these leaders refused to mobilize their forces against the
      electoral trap and that they would never do so. Obviously, these
      criticisms were misplaced and in turn did not facilitate the necessary
      united front against the government. The problem with the
      Zamora/DeGennaro/Carrio/Alderete block, of the way they are demanding
      general elections is programmatic, not of action. And the question
      that arises about political action is why neither these leaders or
      the revolutionary left put forward this demand six months ago. None
      of these leaders or organizations, however, are willing to be burned
      by an election that many characterize as a simple way to define which
      Peronist will occupy the Presidency, not a truly democratic exercise.
      El llamado a este Dia de Accion tomo por sorpresa a varias
      organizaciones de izquierda. Algunas de ellas, como el PTS publicaron
      recientemente que estos lideres se negaban y que nunca llamarian a sus
      simpatizantes a manifestarse contra la trampa electoral o el que "Se
      Vayan Todos." Obviamente, estas criticas no eran acertadas. El
      problema con el bloque DeGennaro/Zamora. Carrio/Alderete es
      programatico, no de accion politica. Y en la cuestion de la
      mobilizacion y la consigna, la pregunta central es poque estos
      dirigentes y la izquierda revolucionaria no levantaron esta demanda
      seis meses atras. Ninguno de ellos, sin embargo, desea quemarse
      participando de una eleccion que muchos juzgan como una via simple
      para definir que Peronista ocupara la Casa de Gobierno Presidencial,
      no como un ejercicio de democracia autentica.
      These actions, and the rally of Peronist presidential hopeful
      Rodriguez Saa organized August 29 at the Luna Park (10,000) and the
      gathering organized by Cordoba's governor and Peronist Presidential
      candidate De la Sota (15,000) few weeks ago are the first signs of
      the increasing political activity, against and in favor, of the
      elections called upon by the government to elect a new president.
      Las acciones de ayer y el mitin Peronista del candidato presidencial
      Rodríguez Saa en el Luna Park (que reunio 10,000 personas)el pasado 29
      de Agosto y las 15,000 que junto otro candidato Peronista, el
      gobernador cordobes De la Sota unas semanas antes fueron los primeros
      signos de un incremento de la actividad politica a favor o en contra
      de las elecciones presidenciales a las que convoco el gobierno.
      ARI, AyL, CTA and even the PCR/CCC are calling for elections for
      every elective office in the country. This constitutes a call for
      general elections. One that the traditional bourgeois parties cannot
      afford without further crisis. The Peronists because such a call would
      unleash an even more acute factional struggle in its ranks and because
      they will suffer heavy losses (they will be defeated in the Capital
      and probably more than half the provinces); the UCR, the social
      democratic official section and the party of the overthrew President
      De La Rua knows that they will be crushed (the polls indicate that if
      they run candidates - which they indicate they will not for
      President - they will get less than 6% pf the vote). Other right wing
      parties do not even register in the radar of the pollsters. Of the
      Peronist candidates, only Rodriguez Saa count with 15% support. The
      rest are in single digits, including former President Menem.
      ARI, AyL, CTA e incluso el PCR/CCC estan llamando a elecciones
      generales de todos los puestos electivos, no solo el de Presidente.
      Esto es algo que los partidos burgueses tradicionales no pueden
      cumplir sin desatar una mayor crisis. Los Peronistas porque
      semejante llamado los sumiria en una crisis fraccional interna
      todavia mas profunda. Los radicales de De La Rua y la UCR porque
      saben que tales elecciones los terminarian de hundir como partido
      politico (las encuestas indican menos del 6% de los votos si
      presentaran candidato a Presidente, algo que han declinado
      hacer). Otros partidos de derecha ni siquiera figuran en el radar de
      las encuestas. De los candidatos Peronistas, solo Rodríguez Saa
      tiene un menos que aceptable 15% en las encuestas y los otros estan
      todos en porcentajes de un solo numero, incluyendo el expresidente
      So far, the PTS and PO, and other smaller Trotskyist parties, and the
      Maoist PCR are the only parties who denounced every proposal for
      elections as a trap that is intended to derail the "revolutionary
      movement of the people." The United Left (CP and MST) are for
      participation at all cost. Zamora announced that he is not running
      unless there is a general election for all elective offices in the
      country and called also for a Constituent Assembly. Carrio and ARI
      are flirting with the idea of the abstention if the elections are not
      for all the elective offices. The UCR - one of the two principal
      bourgeois parties - is decimated and incapable of offering any
      candidate for President and they don't want any kind of election in
      the near period. If the elections continue to be limited to elect the
      President and Vice-President, under these circumstances, will be
      transformed purely in a Peronist primary election.
      Hasta ahora PO, el PTS, el PCR y otros partidos Trotskistas menores
      son los unicos que se oponen a cualquier salida electoral. Zamora
      anuncio que no se presentaria como candidato si las elecciones no
      eran generales y sino se llamaba tambien a una Asamblea
      Constituyente. Carrio y la ARI estan coqueteando con la idea de la
      abstencion si las elecciones no son generales. La UCR no ofrece
      candidato a Presidente y no quiere elecciones de ningun tipo en forma
      inmediata. Si las elecciones se continuan limitando al cargo de
      Presidente, ante las actuales circunstancias, no serian mas que una
      interna peronista.
      This is playing a decisive role in the subtle but consistent and slow
      shift of PO and the Maoist PCR towards some kind of electoral policy.
      On the other hand, the neighborhood assemblies and the piquetero
      movement in general, and the radical wing in particular, and the
      revolutionary left groups are not growing nor increasing their
      influence. The total forces (active members) of
      PO/PTS/MST/FOS/CS/MAS, etc is no more than 7,000 militants and they
      cannot mobilize - putting all their forces together - more than
      10,000 people if they remain fragmented.
      Esta situacion juega un rol fundamental en el sutil pero consistente
      giro de PO y el Maoista PCR hacia algun tipo de politica electoral.
      Por otro lado, las asambleas barriales y el movimiento piquetero en
      general, y su ala izquierda en particular y la izquierda
      revolucionaria no estan creciendo o incrementando su influencia. Las
      fuerzas totales del PO/PTS/MST/FOS/CS/MAS, etc. no llega a 7,000
      militantes y no podrian, en forma conjunta, movilizar mas de 10,000
      si se mantienen fragmentados como hasta el presente.
      There is a strong sentiment against the cannibalism that predates the
      revolutionary left. While protests and demos may continue and a small
      movement of occupied factories, neighborhood assemblies and left wing
      piqueteros may stabilize as a generalized more revolutionary wing of
      the mass movement, they are still a fraction of what the
      revolutionary left used to be before the explosion of the MAS in the
      late 80s and the beginning of the 90s (at that time, the MAS had over
      25,000 active members and was the leadership of hundreds of factory
      committees, regional unions, working class neighborhoods and had a
      significant influence among youth.
      Existe un fuerte sentimiento contra el canibalismo que impera entre la
      izquierda revolucionaria. Mientras que la continuación de las
      protestas y manifestaciones pueden continuar y un pequeño movimiento
      de fabricas ocupadas, asambleas barriales y piqueteros de izquierda
      podria estabilizarse como un ala izquierda del movimiento de masas,
      todavia serian una fraccion de lo que era la izquierda revolucionaria
      era antes de la explosion del MAS en los 80s y principios de los 90s
      (en esos anos el MAS tenia aproximadamente 25,000 miembros, tenia la
      direccion de centenares de comites de fabrica , sindicatos
      regionales, barrios obreros y tenia un significativo numero de
      jovenes en sus filas.
      We would like to point out that the call for general elections - for
      all elective offices - was ignored by the revolutionary left as a
      democratic immediate demand after last December's revolutionary
      crisis and the pre-revolutionary situation opened up in January and
      that still continues. As a result, the left lost some credibility
      with layers of the working class and the most plebeian layers of the
      middle class. What the left is afraid is that their revolutionary
      organizing in the neighborhood assemblies, among piqueteros and in the
      occupied factories will be thrown back by the electoral work and the
      revolution delayed because the regime will be able to channel the
      political situation through the elections.
      Nos gustaria puntualizar que el llamado a elecciones generales - para
      todos los puestos electivos fue ignorada como consigna democratica por
      la izquierda Revolucionaria después de la crisis revolucionaria
      desatada el pasado Diciembre y en la situación pre-revolucionaria
      abierta desde el pasado mes de Enero y que todavía continua. Esto le
      significo a la izquierda perder credibilidad entre sectores de la
      clase obrera y los sectores mas plebeyos de la clase media. A lo que
      le teme la izquierda es que sus tareas de organización revolucionaria
      se vean retrasadas en las asambleas barriales, las fabricas ocupadas,
      los desempleados - y la revolucion seria por tanto retrasada - por el
      trabajo electoral y si el regimen lograra canalizar la situacion
      hacia una salida electoral.
      What the left does not realize is that the ruling class is in no
      situation to grant democratic, general elections because of its crisis
      of domination that is almost generalized. The demand for full
      democratic, general elections and the Constituent Assembly clashes
      with the immediate weakness of the bourgeoisie and would unmask its
      real lack of solutions or even will to resolve the crisis and thus
      lose the residues of support they may have. In addition: there is no
      contradiction between continue to build the movement in factories,
      among the unemployed, in working class neighborhoods and the task of
      promoting a real program with real socialist solutions and denouncing
      the democracy of the rich in an electoral campaign. In fact, both
      processes could feed each other. Furthermore, by rejecting
      participating in the electoral process - by demanding what the
      bourgeoisie is very reluctant to do concede: free and general
      elections, the left is leaving the field to the ruling class who is
      using it to win time to find a resolution to the crisis to their
      Lo que la izquierda parece no entender es que la clase dominante no
      esta en condiciones de otorgar elecciones generales democraticas por
      la crisis de dominacion casi generalizada por la que atraviesa. Las
      demandas de elecciones generales y de Asamblea Constituyente chocan
      con la debilidad actual de la burguesia y desenmascararia la verdad:
      no tienen soluciones a la crisis ni la voluntad de resolverla. De
      hecho,negando las elecciones generales le produciria perder gran
      parte del apoyo residual con el que aun cuentan. Ademas no hay
      contradiccion entre continuar el trabajo revolucionario en fabricas,
      entre los desempleados y en los barrios obreros y una campana
      electoral que podria ser utilizada para denunciar el carácter anti-
      democratico de la "democracia para ricos" y ayudar a popularizar un
      programa socialista de soluciones integrales a la crisis. Por el
      contrario, ambos procesos podrian alimentarse mutuamente. Mas aun,
      al no desafiar a la burguesia exigiendole que haga elecciones
      realmente generales y democraticas, la izquierda le deja el campo
      libre, le da tiempo para recuperarse y encontrar una resolucion a su
      favor de la crisis a la clase dominante.
      In addition, the continuous factional struggle between
      the PO/PTS/MST/CP and other smaller left groups and the attempts from
      most of them to transform incipient and potential dual power
      formations such as the piqueteros and the neighborhood assemblies in
      simple appendices of their parties, has created a dynamic of
      rejection from many conscious workers and youth for all forms of
      organized revolutionary organization.
      Ademas, la lucha fraccional constante entre el PO/PTS/MST/CP y otras
      formaciones menores de la izquierda y los intentos de la mayoria de
      ellos de transformar los incipientes y potenciales formaciones de
      poder dual como los piqueteros, las asambleas barriales en simple
      apendices of their parties, ha creado una dinamica de rechazo por
      parte de muchos obreros y jovenes conscientes por toda forma de
      organizacion revolucionaria.
      The tendency of the revolutionary left for maximalist slogans and
      revolutionary rhetoric that excludes and condemns democratic demands -
      that the bourgeoisie is in no situation to guarantee - at the time in
      which the mass movement is not yet prepared to take power through its
      own democratically elected institutions, allowed the center-left and
      the reformists of the PCR and the CTA to partially fill the vacuum.
      Even the center-left ARI of Alicia Carrio will be free to promote
      itself as the viable alternatives to the Peronists and radicals.
      These sectors that will most likely be joined by Izquierda Unida (MST
      and the Communist Party) will then be in a better position than the
      revolutionary left to capitalize the demoralization of layers of the
      vanguard when exhaustion and apathy sets in if no resolution of the
      chronic crisis finds its revolutionary resolution.
      La tendencia de la izquierda Revolucionaria a las demandas
      maximalistas y su desprecio por las demandas democraticas - que la
      burguesia esta incapacitada de cumplir - y en el momento en que aun
      el movimiento de masas no esta preparado para tomar el poder en sus
      propias manos a traves de sus propias instituciones democraticamente
      electas, permitio a la centro-izquierda y a los reformistas del PCR y
      la CTA el llenar parcialmente el vacio de direccion existente e
      incluso Alicia Carrio del ARI, se presentan ahora como alternativas
      viables a Radicales y Peronistas. Estos sectores, que seran
      seguramente apoyados por Izquierda Unida (Comunistas y el MST)
      estaran entonces en una mejor posición que la izquierda
      revolucionaria de capitalizar la desmoralizacion de franjas de la
      vanguardia cuando el cansancio y la apatia sucedan a la no resolucion
      revolucionaria de la crisis cronica.

      --- End forwarded message ---
    Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.