Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

RE: Nog een keer Friese woorden vertalen

Expand Messages
  • Varkevisser, Roelof
    Grietje, Allemaal weet ik ze niet, zeker niet zonder context. bovendien - boppedet in de nabije omgeving - in biheinde krite - bislaen gereedschap - ark (
    Message 1 of 2 , Feb 14, 2000
    View Source
    • 0 Attachment
      Grietje,

      Allemaal weet ik ze niet, zeker niet zonder context.
      bovendien - boppedet
      in de nabije omgeving - in biheinde krite
      - bislaen
      gereedschap - ark ( wordt hier neus mee bedoeld ?)
      - in yn forh�ldinglicht
      - gay ( Niet homo)
      werelds aanzien - wr�ldske oansjen
      uitgestald - gearstald mei
      verscheidene ??- �nderskate boarnen
      verscheidenheid van stof - forskaet fen stof
      samenvatting - gearfetting
      de levensloop van de ?? door de tijd heen - it libbensforrin fen de
      foltsen bij de tiid lans
      voorraad bouwstoffen voor - foarrie boustoffen for
      wegen/voorzichtig vragen - hifkjen
      goegemeente = min of meer iedereen - geagemeinte ( wordt hier
      zustergemeente me bedoeld ?)
      zucht - sjucht ( men sjucht yn de ....)

      Groeten,
      Roelof Varkevisser

      > -----Oorspronkelijk bericht-----
      > Van: Grietje Davids-Wolters [SMTP:pgdavids@...]
      > Verzonden: zondag 13 februari 2000 19:53
      > Aan: friesland-genealogy@onelist.com
      > Onderwerp: [Friesland-genealogy] Nog een keer Friese woorden vertalen
      >
      > From: "Grietje Davids-Wolters" <pgdavids@...>
      >
      > Hallo mensen,
      >
      > Bedankt voor de vertaling en de uitleg over het trimdeel nu weet ik daar
      > ook weer wat meer over.
      >
      > Hier volgt nog een rijtje woorden die ik niet kan begrijpen ook niet uit
      > de tekst.
      > extra info: ik lees het boek : De Dokkumer Walden van T.E. Teunissen het
      > is een boek uit 1938.
      >
      > - boppedet
      > - in biheinde krite
      > - bislaen
      > - ark ( wordt hier neus mee bedoeld ?)
      > - in yn forh�ldinglicht
      > - gay ( Niet homo)
      > - wr�ldske oansjen
      > - gearstald mei
      > - �nderskate boarnen
      > - forskaet fen stof
      > - gearfetting
      > - it libbensforrin fen de foltsen bij de tiid lans
      > - foarrie boustoffen for
      > - hifkjen
      > - geagemeinte ( wordt hier zustergemeente me bedoeld ?)
      > - sjucht ( men sjucht yn de ....)
      >
      > Ik ben nog op zoek naar een woordenboek, maar ik hoop dat ik tot zolang
      > een beroep op jullie mag doen om woorden die ik niet kan begrijpen voor
      > mij te vertalen.
      >
      >
      > Groetjes Grietje Davids-Wolters
      >
      > Email: pgdavids@...
      > Grietje.Davids@...
      > grietje@...
      > davwol@...
      >
      > Homepage: http://www.geocities.com/Heartland/Farm/6009/index.html
      >
      >
      >
      > [Non-text portions of this message have been removed]
      >
      >
      > --------------------------- ONElist Sponsor ----------------------------
      >
      > GET A NEXTCARD VISA, in 30 seconds. Get rates as low as 0.0 percent
      > Intro APR and no hidden fees. Apply NOW.
      > <a href=" http://clickme.onelist.com/ad/NextcardCreative7 ">Click Here</a>
      >
      > ------------------------------------------------------------------------
      >
      > Genealogy yn Frysl�n: http://users.telekabel.nl/andrys/frgen/
    Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.