Re: [Friesland-genealogy] Frysk of Nederlands?
- Hello Keimpe,
a very interesting observation! Children enjoy doing that. They visit
France for instance, and in a few days they start making up "french"
words, i.e. french sounding dutch words.
> a lot of Frisians, when speaking Dutch, "Frisicized"Maybe we could use that to find out whether at the time of registering
> the Dutch words (as is sometimes seen in Civil
> records, noted by others in this Group). In fact I
> remember being teased for doing this at age six when
> we moved to Deventer after the war.
family names in 1811, the public servant at the registry was making a
Dutch name into a Frisian name, a Frisian name into a Dutch name,
or a foreign name into ... well either, I suppose. Also, names may
have stayed the same.
How about a brain-teaser? What is the original?
"Leystra" apparently was "van der Ley" (in Dutch)
"Readbergen" was "Roodbergen"
"Voorda" is de verfriezing van "van der Voorde"
Dieuwes was the son of ... ?
Duba is Frisian for ... ?
Lijfde or Liefde may have come from ... ?
and so on...
And everyone could add a few names of their own. A game of
reverse engineering (ik bedoel natuurlijk: firtuele paadtrochslag) so to