Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.
 

Need help with "snel"

Expand Messages
  • newtton
    I can t seem to catch on to how the Dutch qualify the word snel . Examples: Na de tweede wereldoorlog hebben de Duitsers nog even snel de dijken doorgeblazen.
    Message 1 of 6 , Sep 12, 2010
      I can't seem to catch on to how the Dutch qualify the word "snel".
      Examples:
      Na de tweede wereldoorlog hebben de Duitsers nog even snel de dijken doorgeblazen.
      "nog even snel": quickly?
      Papa beloofd Thomas daar snel eens mee naartoe te nemen.
      "snel eens": soon?
      These phrases are just not sinking in!
    • manuel tirador
      Snel.. meaning quick, or fast. Now it depends on how you use it in a sentence.   manny ... From: newtton Subject: [DESG] Need help with
      Message 2 of 6 , Oct 15, 2010
        Snel.. meaning quick, or fast. Now it depends on how you use it in a sentence.
         
        manny

        --- On Sun, 9/12/10, newtton <newtton@...> wrote:


        From: newtton <newtton@...>
        Subject: [DESG] Need help with "snel"
        To: DUTCH-ENGLISH-STUDY-GROUP@yahoogroups.com
        Date: Sunday, September 12, 2010, 8:00 PM


         



        I can't seem to catch on to how the Dutch qualify the word "snel".
        Examples:
        Na de tweede wereldoorlog hebben de Duitsers nog even snel de dijken doorgeblazen.
        "nog even snel": quickly?
        Papa beloofd Thomas daar snel eens mee naartoe te nemen.
        "snel eens": soon?
        These phrases are just not sinking in!











        [Non-text portions of this message have been removed]
      • Natacha Zeh
        it also means the next thing I´m going to do in some texts ... De: manuel tirador Assunto: Re: [DESG] Need help with snel Para:
        Message 3 of 6 , Oct 15, 2010
          it also means the next thing I´m going to do in some texts

          --- Em sex, 15/10/10, manuel tirador <aweltirador@...> escreveu:

          De: manuel tirador <aweltirador@...>
          Assunto: Re: [DESG] Need help with "snel"
          Para: DUTCH-ENGLISH-STUDY-GROUP@yahoogroups.com
          Data: Sexta-feira, 15 de Outubro de 2010, 11:33







           









          Snel.. meaning quick, or fast. Now it depends on how you use it in a sentence.

           

          manny



          --- On Sun, 9/12/10, newtton <newtton@...> wrote:



          From: newtton <newtton@...>

          Subject: [DESG] Need help with "snel"

          To: DUTCH-ENGLISH-STUDY-GROUP@yahoogroups.com

          Date: Sunday, September 12, 2010, 8:00 PM



           



          I can't seem to catch on to how the Dutch qualify the word "snel".

          Examples:

          Na de tweede wereldoorlog hebben de Duitsers nog even snel de dijken doorgeblazen.

          "nog even snel": quickly?

          Papa beloofd Thomas daar snel eens mee naartoe te nemen.

          "snel eens": soon?

          These phrases are just not sinking in!



          [Non-text portions of this message have been removed]

























          [Non-text portions of this message have been removed]
        • mpb767
          Geen antwoord op je vraag over snel maar een opmerking over je tweede zin Papa beloofd Thomas (..) : Not an answer to your question about snel but a
          Message 4 of 6 , Oct 19, 2010
            Geen antwoord op je vraag over "snel" maar een opmerking over je tweede zin "Papa beloofd Thomas (..)":
            Not an answer to your question about "snel" but a remark about your second sentence "Papa beloofd Thomas (..)":

            Waarom schrijf je "beloofd"?
            Why do you write "beloofd"?

            ik werk - hij werkt
            ik loop - hij loopt
            ik ga - hij gaat
            ik maak - hij maakt
            ik beloof - hij belooft
            etc.

            Maak alsjeblieft niet dezelfde fout die door de meerderheid van de Nederlandstaligen wordt gemaakt door een d te schrijven in plaats van een t! Dit is de derde persoon enkelvoud tegenwoordige tijd, dus nooit een d.
            Please don't make the same error that is made by the majority of the Dutch speaking people by writing a d instead of a t! This is the third person singular present tense, so never a d.


            --- In DUTCH-ENGLISH-STUDY-GROUP@yahoogroups.com, "newtton" <newtton@...> wrote:
            >
            > I can't seem to catch on to how the Dutch qualify the word "snel".
            > Examples:
            > Na de tweede wereldoorlog hebben de Duitsers nog even snel de dijken doorgeblazen.
            > "nog even snel": quickly?
            > Papa beloofd Thomas daar snel eens mee naartoe te nemen.
            > "snel eens": soon?
            > These phrases are just not sinking in!
            >
          • Henry Pijffers
            Dat valt nog wel mee hoor, met die meerderheid . Ik denk dat de overgrote meerderheid prima weet waar een t en waar een d hoort. Het klinkt alleen hetzelfde
            Message 5 of 6 , Oct 19, 2010
              Dat valt nog wel mee hoor, met die "meerderheid". Ik denk dat de
              overgrote meerderheid prima weet waar een t en waar een d hoort. Het
              klinkt alleen hetzelfde en als je dan snel iets opschrijft, gaat het
              wel eens mis.

              groetjes,
              Henry

              On Tue, Oct 19, 2010 at 2:44 PM, mpb767 <mpb767@...> wrote:
              >
              > Maak alsjeblieft niet dezelfde fout die door de meerderheid van de Nederlandstaligen wordt
              > gemaakt door een d te schrijven in plaats van een t! Dit is de derde persoon enkelvoud
              > tegenwoordige tijd, dus nooit een d.
              > Please don't make the same error that is made by the majority of the Dutch speaking
              > people by writing a d instead of a t! This is the third person singular present tense, so never
              > a d.
            • mpb767
              Ik hoop dat je gelijk hebt.
              Message 6 of 6 , Oct 19, 2010
                Ik hoop dat je gelijk hebt.

                --- In DUTCH-ENGLISH-STUDY-GROUP@yahoogroups.com, Henry Pijffers <henry.pijffers@...> wrote:
                >
                > Dat valt nog wel mee hoor, met die "meerderheid". Ik denk dat de
                > overgrote meerderheid prima weet waar een t en waar een d hoort. Het
                > klinkt alleen hetzelfde en als je dan snel iets opschrijft, gaat het
                > wel eens mis.
                >
                > groetjes,
                > Henry
                >
                > On Tue, Oct 19, 2010 at 2:44 PM, mpb767 <mpb767@...> wrote:
                > >
                > > Maak alsjeblieft niet dezelfde fout die door de meerderheid van de Nederlandstaligen wordt
                > > gemaakt door een d te schrijven in plaats van een t! Dit is de derde persoon enkelvoud
                > > tegenwoordige tijd, dus nooit een d.
                > > Please don't make the same error that is made by the majority of the Dutch speaking
                > > people by writing a d instead of a t! This is the third person singular present tense, so never
                > > a d.
                >
              Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.