Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.
Advanced Search
Author
Subject
Message
Special notice only

1,164 results from messages in Czechlist

Advanced Search
  • Zdravim, v textu, který prekladam se rozlisuje „Movies Studios“, „Film Studios“ a „TV Studios“. Jsou to samostatné prostory, takze rozdil (alespoň z pohledu autora) v tom je. Jinde v textu mají „…. 30 ‐ 50 international movies, 30 European films, and 15 TV series per year“. Dokaze ten rozdil mezi „movie“ a „film“ někdo rozklicovat, protoze pro me...
    Mgr. Iveta Pecinkova - Preklady&tlumoceni Mar 24
  • Zdravim, ma někdo zkusenosti s touto agenturou ( http://www.centrumjazykov.sk/ )? Predem dekuji za info. S pozdravem Iveta Pecinkova
    Mgr. Iveta Pecinkova - Preklady&tlumoceni Mar 23
  • Zdravim, mam ve Wordu 2013 obrazek s textem. Podarilo se mi ho rozkliknout k uprave, abych mohla prelozit popisky obrazku. Po prekladu se mi ale nedari ten obrazek nejak zase zavrit. Prekryva dalsi text a je mnohem vetsi. Neporadi mi nekdo, co s tim. Zkousela jsem ruzne klikat, prave tlacitko mysi, ale nikde nevidim zadnou moznost, jak to vrátit do puvodni velikost a formatu...
    Mgr. Iveta Pecinkova - Preklady&tlumoceni Feb 28
  • Fetching Sponsored Content...
  • ...614 059 e-mail: marketa.jirickova@^$4 skype: jirickovapeggy ---------- Původní zpráva ---------- Od: 'Mgr. Iveta Pecinkova - Preklady&tlumoceni' preklady@^$5 [Czechlist] Komu: Czechlist@^$6 Datum: 18. 2. 2015 21:47:21 Předmět: RE: [Czechlist] dotaz powerpoint...
    Mgr. Iveta Pecinkova - Preklady&tlumoceni Feb 18
  • ...nebo znaku - teda lespon u me, asi zalezi na nastaveni a CATu Matej ------ Original Message ------ From: "'Mgr. Iveta Pecinkova - Preklady&tlumoceni' preklady@^$4 [Czechlist]" > To: Czechlist@^$5 Sent: 18.2.2015 13:12:43 Subject: [Czechlist] dotaz powerpoint 2013 Zdravim...
    Mgr. Iveta Pecinkova - Preklady&tlumoceni Feb 18
  • Zdravim, netusi nekdo, kde v powerpointu 2013 zjistim pocet slov? Predem dekuji Iveta
    Mgr. Iveta Pecinkova - Preklady&tlumoceni Feb 18
  • Zdravim, neporadil by někdo co s obratem „take-up impact“ ve vete „BONUS EEIG has surveyed the effectiveness of its dissemination activities and will use these results to sharpen its focus and increase the take-up impact of its communications to maximise the impact“. Predem dekuji za napady Iveta
    Mgr. Iveta Pecinkova - Preklady&tlumoceni Jan 17
  • Mateji, Honzo, diky za podnety. Iveta From: Czechlist@^$1 [mailto: Czechlist@^$2 ] Sent: Thursday, September 25, 2014 4:50 PM To: Czechlist@^$3 Subject: Re[2]: [Czechlist] Term: CS>EN (polohy) phases? ------ Original Message ------ From: "' Jan Culka ' culka@^$4 [Czechlist]" < Czechlist@^$5 > To: Czechlist@^$6 Sent: 25.9.2014 12:15:30 Subject: Re: [Czechlist] Term: CS>EN (polohy...
    Mgr. Iveta Pecinkova - Preklady&tlumoceni Sep 25, 2014
  • Zdravím, potrebuji se nejak vyporadat s casto se vyskytujicim pojmem „poloha“ v uměleckém slova smyslu. Napr. „soubor obrazu predstavujici ruzne polohy jeho malirske práce“ apod. Predem dekuji za tipy. Iveta
    Mgr. Iveta Pecinkova - Preklady&tlumoceni Sep 25, 2014
  • Hezky vecer, mam prosbu na nizozemstinare, zda by mi mohli objasnit, co presne rikaji pasaze oznacene *. Potrebuji si to porovnat s jinou jazykovou verzi tehoz. Predem dekuji Iveta --------- Echtscheiding op grond van onherstelbare ontwrichting van het huwelijk: 1° vordering op grond van artikel 229, § 1 BW * BIJ DAGVAARDINGSEXPLOOT * Tegen een vonnis dat de echtscheiding...
    Mgr. Iveta Pecinkova - Preklady&tlumoceni Sep 3, 2014