RE: [Czechlist] Re: Automatic translation on Google
> And no computer translation program can translate a sentenceThe comercial one's can't but there are some in development that address
> like, "He saw
> that gasoline can explode," or, "The chickens are ready to eat."
these issues. It will never be perfect but it's doable with good parsing
improved by stochastic approaches. The problem is with idioms and
collocations. How do you translate several simple sentences like 'Schumacher
zavod nedojel.' vs. 'Vcera jsem si nedojel pro vajicka.' vs. 'To auto uz
nedojelo domu.' The only way you can automate such translations is by
including human knowledge of the world, which you can't do yet.
If you think about it, it is amazing how little the machine translators can
do. The whole field started in Canada where they wanted to translate weather
forecasts from English to French. As far as I know, they still only get
about 97% right (after 30 years). Which means an error in every other
paragraph - enough to get you fired...