Re: [Czechlist] COMP: Star
- Hello Jamie,
Thank you for your answer.
> me that it can be a great help. However, the client oftentells the software
> to give both exact matches and fuzzy matches. The fuzzymatches, they tell
> me, yield a text that takes more time to translate than theuntouched
> original would have. (Similar, I guess, to being asked toproofread a
> horribly inaccurate translation someone else has done, but withthe software
> it's only partially done.)This is actually the part I was kind of concerned about: if the
proofreading of these software translations could be by any
chance more work than proofreading a translator's work. I think
you answered that question.
Thanks a lot. Have a lovely day,
Užitečné informace pro vánoční pohodu