Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Term: imperial yellow etc.

Expand Messages
  • Irena Steinerová
    Hi, Does anyone know the Czech term used for imperial yellow colour? I have found it in a text about a Chinese emperor. Of course, if I use just zluta
    Message 1 of 4 , May 1, 2000
    • 0 Attachment
      Hi,
      Does anyone know the Czech term used  for "imperial yellow" colour? I have found it   in a text about a Chinese emperor. Of course, if I use just "zluta" no harm will be done. Is there any glossary of colours on the Web?
      TIA,
      Irena
    • zehrovak@dr.com
      On May 1st 2000 Irena Steinerova wrote: Is there any glossary of colours on the Web? ... I just came across this multilingual glossary of html colour names put
      Message 2 of 4 , Nov 13, 2001
      • 0 Attachment
        On May 1st 2000 Irena Steinerova wrote:
        Is there any glossary of colours on the Web?
        > TIA,
        > Irena

        I just came across this multilingual glossary of html colour names put
        together by a Czech-Hungarian translator. Comments on its reliability
        appreciated.

        http://www.main.cz/colors/color_names.htm

        M.
      • gtp1@iol.cz
        First corrections of the terms found in glossary DarkGray šedá OUGHT TO BE zmavì šedá szürke Gris foncé Dunkelgrau gris oscuro Gray OUGHT TO BE
        Message 3 of 4 , Nov 14, 2001
        • 0 Attachment
          First corrections of the terms found in glossary

          DarkGray
          šedá OUGHT TO BE "zmavì šedá"
          szürke Gris foncé


          Dunkelgrau
          gris oscuro
          Gray OUGHT TO BE "šedá"
          tmavì šedá
          sötétszürke Gris
          Grau
          plata

          DimGray
          kouøovì šedá MIGHT BE SOMETHING ELSE, like e.g. "svìtle
          šedá", "béžovì šedá", problem is that "kouøovì šedá" should be IMO
          reserved for the English "smoke gray"

          To be continued.

          Jiri Pelka
        • gtp1@iol.cz
          Contin. revision There is a bunch of problems a) colors are matched in a wrong way (e.g., dark gray is lighter than gray , etc. b) DarkTurquoise tmavá
          Message 4 of 4 , Nov 14, 2001
          • 0 Attachment
            Contin. revision

            There is a bunch of problems

            a) colors are matched in a wrong way (e.g., "dark gray" is lighter
            than "gray", etc.

            b) DarkTurquoise
            tmavá modrozelená
            sötét türkizkék Turqouise foncé
            dunkles Türkis
            torquesa oscuro
            Turquoise
            modrozelená
            türkizkék Turquoise
            Türkis
            turquesa

            "bìžnì se používá i "tyrkysová" - modrozelená - nevím

            c)Aquamarine
            vodní zelená
            kékeszöld Bleu vert
            Aquamarinblau
            aguamarina
            MediumAquamarine
            tmavší vodní zelená
            közép akvamarin

            "vodní zelená" mi nezná idiomaticky, correct me if I am wrong...

            d) toto všechno možná již mají vyøešeno v ÈSNI - proè znovu vynalézat
            kolo - neexistuje nìjaká norma ÈSN upravující názvy odstínù barev?

            JP
          Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.