Re: TERM: pece radneho hospodare
- Cóilín wrote:
>Well all I can say is that I would never like to cross swords (swishswish - more of which anon) with the mighty M on a dark night down a
rarely frequented alleyway of Czenglish translation. His tenacity
knows no bounds.
Cooee, over here, Cóilín. Yes, sorry to mess you around with my
ditherings over 'due diligence' :). I would still quite possibly avoid
it in this context, myself, for the aforementioned reasons, but I
thought I'd better give a fuller picture and correct my previous
statements on convention being against it...
>The course had us doing all sorts amiable nonsense such as readingTristram Shandy backwards (not a bad idea actually)
The opening paragraph is really good but I won't spoil it for you.
>to writing "reactions" on the inherent cultural assumptions containedin the ingredients label of a ketchup bottle (don´t ask).
An essential grounding for any translator, I would have thought.
> It was from some mad socialist Scottish bloke/professor who rantedpassionately about Saussure and Lacan and how language was nothing but
a circular series of signs, and compared it with the life cycle of
some microscopic worm that eventually grew into a ring and started
eating itself back to its beginning via its tail.
Ah, Ourobos gets everywhere.
> I never really had any inkling what he was talking about untiltoday.
Satori huh? :) I have another theory - that language is essentially a
ten-to-eleven-on shot. With any word that we utter, we have on average
(I have the calculations here) a ten-to-eleven-on chance of conveying
at least 80% of our intended referent, primary meanings and
connotations (the figure is perhaps badly distorted by some
translation agency dispatchers). However, as soon as we go for
multiple bets and permutations with whole sentences or even paragraphs
then sooner or later, by the law of probabilities, all communication
is doomed and the best that those who rely on words alone can ever
hope for is to wall in their little gardens for a while with stones
> Thank you MelvynI have a request, for you, Cóilín. When you get a moment, could you
explain Lacan's ideas in a paragraph or two for me, pretty please??
Melvyn - swishing off to an early lunch. Now what is it going to be?
Oh, what a surprise! Mushrooms. The hrib strakos is popping up all
over the place round here. Best year for mushrooms since Cernobyl,