> How to transate "Pouch laminator" into Czech? It is a machine for
> documents. You put a document between two films (they call them
> pouch here),
> and run it through the laminator. It exits sealed (laminated)
> between these
> two films.
> In this meaning, how to say "pouch" in Czech?
I would say 'pouzdro' or 'pouzdro na osobni doklady'. I could also imagine
calling it 'obal' or 'ochranny obal'. The whole thing could then be
'lamina'tor pouzder na doklady' or more simply 'lamina'tor dokladu'. Try
searching on the web for Czech companies that do that. Try
(at least I hope these are
the right URLs).
> And: they distinguish between "carrier pouch" and "carrierless pouch". How
> to say "carrier" in this meaning? It says: "Insert a pouch and item into a
> carrier which is provided with each carton of pouches..."
> Any ideas?
How about 'Vsun`'te/Vloz`'te pouzdro s dokumentem do obalu prilozeneho ke
kazdemu baleni.' (That's without having any idea of what the whole thing