Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Denni davka - upresneni

Expand Messages
  • spektrum2002
    Upresneni: je to doplnek stravy, je tam toho na 30 dni, cili 30 davek, kazdy den si nasypte jednu davku a rozkvedlejte ve vode. Takze dose ? Petr
    Message 1 of 26 , Jan 14, 2014
    • 0 Attachment
      Upresneni: je to doplnek stravy, je tam toho na 30 dni, cili 30 davek, kazdy den si nasypte jednu davku a rozkvedlejte ve vode.

      Takze "dose"?
      Petr
    • Martin Janda
      Hmmm, pokud by to melo byt k piti jako chutna limonada a ne hnus, ktery piju jen kvuli zdravi, pak bych hlasoval pro servings. Jinak asi opravdu spis dose nebo
      Message 2 of 26 , Jan 14, 2014
      • 0 Attachment
        Hmmm, pokud by to melo byt k piti jako chutna limonada a ne hnus, ktery
        piju jen kvuli zdravi, pak bych hlasoval pro servings. Jinak asi opravdu
        spis dose nebo portions. Ale pockal bych na Charlieho.

        Marin

        Dne 15. 1. 2014 7:38, padamek@... napsal(a):
        >
        > Upresneni: je to doplnek stravy, je tam toho na 30 dni, cili 30 davek,
        > kazdy den si nasypte jednu davku a rozkvedlejte ve vode.
        >
        > Takze "dose"?
        > Petr
        > __._,_._
      • Charles Stanford
        Dose is the amount of something you take at one time (otherwise you would be talking dosage - see below) and also we would reserve it more for medication
        Message 3 of 26 , Jan 15, 2014
        • 0 Attachment
          Dose is the amount of something you take "at one time" (otherwise you would be talking "dosage" - see below) and also we would reserve it more for medication and for something prescribed. Have not got time I am afraid to look up the semantics of it, but I think you will find that in English people would be unlikely to use "dose" to refer to the total daily intake of a food supplement. Either avoid (i.e. just use "Do not exceed 500 mg" or whatever) or use "total daily intake" or "total daily quantity" or something. "Portions" obviously only works for the number of times you actually take it and not for the total in mg. You cannot really use it in the singular either to refer to the total intake
          HTH
          Charlie

          Despite repeated emphasis upon the distinction between dose and dosage, these two terms continue to baffle us. As we’ve often been told, dose refers to a specified amount of medication taken at one time. In the preferred use of dosage, however, the term refers to the administering of a specific amount, number, and frequency of doses over a specified period of time.  


          2014/1/15 <padamek@...>
           

          Upresneni: je to doplnek stravy, je tam toho na 30 dni, cili 30 davek, kazdy den si nasypte jednu davku a rozkvedlejte ve vode.

          Takze "dose"?
          Petr




          --
          Charlie Stanford
          Telephone:  +420 326 996 382
                           +420 737 583 608
          Skype:          charliestanfordtranslations
        • Sabina Králová
          Dobry den, neporadil by mi prosim nekdo s tim, jak zmenit zpetne informace o uzivateli ve Wordu? Delala jsem pomerne rozsahlou revizi jednoho textu se zapnutym
          Message 4 of 26 , Jan 15, 2014
          • 0 Attachment
            
            Dobry den,
             
            neporadil by mi prosim nekdo s tim, jak zmenit zpetne informace o uzivateli ve Wordu? Delala jsem pomerne rozsahlou revizi jednoho textu se zapnutym sledovanim zmen a klient si pral, abych pouzila cosi jako "xxx update", ale prehledla jsem to a misto toho jsem pouzila sve inicialy, tedy "SK". Oni ted chteji, abych jim dodala soubor ve spravnem formatu, ale ja to zpetne zmenit neumim a predelavat to by byla prace minimalne na 4 hodiny, ktere nemam. Nevedel by prosim nekdo, jak to vyresit?
            Moc diky
            Sabina
          • Markéta Vilhelmová
            Dobry den Sabino, to znam. Reseni je jednoduche. Prijmete vsechny zmeny v aktualizovanem/ revidovanem souboru, provedte porovnani originalu s revidovanym
            Message 5 of 26 , Jan 15, 2014
            • 0 Attachment
              Dobry den Sabino,
              to znam. Reseni je jednoduche. Prijmete vsechny zmeny v aktualizovanem/revidovanem souboru, provedte porovnani originalu s revidovanym souborem po prijeti zmen a v tom okenku porovnani zadejte potrebne uzivatelske jmeno. To se pak zobrazi u vsech zjistenych zmen.
              Marketa

              --
              Marketa Vilhelmova
              Domasov u Stbk. 46
              CZ-78501 Sternberk
              Czech Republic
              Comp. ID: 73360309
              EU VAT: CZ7555252870
              tel: +420 608 614 059
              e-mail: marketa.jirickova@...
              skype: jirickovapeggy

              ---------- Původní zpráva ----------
              Od: Sabina Králová <saba-k@...>
              Datum: 15. 1. 2014
              Předmět: [Czechlist] Zmena informaci o uziveteli v MS Word - zpetne


               

              

              Dobry den,
               
              neporadil by mi prosim nekdo s tim, jak zmenit zpetne informace o uzivateli ve Wordu? Delala jsem pomerne rozsahlou revizi jednoho textu se zapnutym sledovanim zmen a klient si pral, abych pouzila cosi jako "xxx update", ale prehledla jsem to a misto toho jsem pouzila sve inicialy, tedy "SK". Oni ted chteji, abych jim dodala soubor ve spravnem formatu, ale ja to zpetne zmenit neumim a predelavat to by byla prace minimalne na 4 hodiny, ktere nemam. Nevedel by prosim nekdo, jak to vyresit?
              Moc diky
              Sabina

              =
            • spektrum2002
              To jste mi moc nepomohl, dose se nehodi a vyhnout se tomu nemuzu . Koupite si krabici trebas Granka s odmerkou, jedna odmerka = 1 denni davka, a text zni 500
              Message 6 of 26 , Jan 15, 2014
              • 0 Attachment

                To jste mi moc nepomohl, "dose se nehodi a vyhnout se tomu nemuzu". Koupite si krabici trebas Granka s odmerkou, jedna odmerka = 1 denni davka, a text zni "500 g = 30 dennich davek". Tak co s tim? 

                Petr

              • Charles Stanford
                Portions I would have thought 2014/1/15 ... -- Charlie Stanford Telephone: +420 326 996 382 +420 737 583 608 Skype:
                Message 7 of 26 , Jan 15, 2014
                • 0 Attachment
                  Portions I would have thought


                  2014/1/15 <padamek@...>
                   

                  To jste mi moc nepomohl, "dose se nehodi a vyhnout se tomu nemuzu". Koupite si krabici trebas Granka s odmerkou, jedna odmerka = 1 denni davka, a text zni "500 g = 30 dennich davek". Tak co s tim? 

                  Petr




                  --
                  Charlie Stanford
                  Telephone:  +420 326 996 382
                                   +420 737 583 608
                  Skype:          charliestanfordtranslations
                • Martin Janda
                  Ja bych to shrnul: Marketa - lze, ale Word potom rad prida spoustu cervene i tam, kde nebyla. Tipl bych si, ze zrovna ten Sabinin klient kvuli tomu rad
                  Message 8 of 26 , Jan 15, 2014
                  • 0 Attachment
                    Ja bych to shrnul:

                    Marketa - lze, ale Word potom rad "prida" spoustu cervene i tam, kde
                    nebyla. Tipl bych si, ze zrovna ten Sabinin klient kvuli tomu rad prska. ;-)
                    Jirka 1 - zmena jmena dle Microsoftu - funguje, ale ne zpetne
                    JIrka 2 - prijmout za sve - neprisel jsem na to, jak

                    Pepa - jako jedine mi fungovalo, ale upraveny docx. se mi hlasil jako
                    poskozeny a musel jsem ho opravit (ve Wordu: "Otevrit soubor", vyhledat
                    soubor ve stromu, a misto na Otevrit kliknu ve stejne roletce na
                    "Otevrit a opravit". Ulozil jsem pod novym jmenem a bylo to). Duvod
                    mohl byt bud nevhodny editor (pouzil jsem notepad) nebo archivacni
                    program (mam 7-zip).

                    Martin


                    Dne 15. 1. 2014 9:24, Markéta Vilhelmová napsal(a):
                    >
                    > Dobry den Sabino,
                    >
                    > to znam. Reseni je jednoduche. Prijmete vsechny zmeny v
                    > aktualizovanem/revidovanem souboru, provedte porovnani originalu s
                    > revidovanym souborem po prijeti zmen a v tom okenku porovnani zadejte
                    > potrebne uzivatelske jmeno. To se pak zobrazi u vsech zjistenych zmen.
                    > Marketa
                    >
                    > --
                    > Marketa Vilhelmova
                    > Domasov u Stbk. 46
                    > CZ-78501 Sternberk
                    > Czech Republic
                    > Comp. ID: 73360309
                    > EU VAT: CZ7555252870
                    > tel: +420 608 614 059
                    > e-mail: marketa.jirickova@...
                    > skype: jirickovapeggy
                    >
                    > ---------- Původní zpráva ----------
                    > Od: Sabina Králová <saba-k@...>
                    > Datum: 15. 1. 2014
                    > Předmět: [Czechlist] Zmena informaci o uziveteli v MS Word - zpetne
                    >
                    >
                    > 
                    >
                    > Dobry den,
                    > neporadil by mi prosim nekdo s tim, jak zmenit zpetne informace o
                    > uzivateli ve Wordu? Delala jsem pomerne rozsahlou revizi jednoho
                    > textu se zapnutym sledovanim zmen a klient si pral, abych pouzila
                    > cosi jako "xxx update", ale prehledla jsem to a misto toho jsem
                    > pouzila sve inicialy, tedy "SK". Oni ted chteji, abych jim dodala
                    > soubor ve spravnem formatu, ale ja to zpetne zmenit neumim a
                    > predelavat to by byla prace minimalne na 4 hodiny, ktere nemam.
                    > Nevedel by prosim nekdo, jak to vyresit?
                    > Moc diky
                    > Sabina
                    >
                    > =
                    >
                  • Sabina Králová
                    Shrnul jsi to moc pekne. Navíc ten dokument je uzamceny, takze v nem zmeny nejdou prijmout ani zamitnout. Zkousela jsem ruzne porovnavani dokumentu, ale
                    Message 9 of 26 , Jan 15, 2014
                    • 0 Attachment
                      
                      Shrnul jsi to moc pekne. Navíc ten dokument je uzamceny, takze v nem zmeny nejdou prijmout ani zamitnout. Zkousela jsem ruzne porovnavani dokumentu, ale stejne se mi nepodarilo odstranit ono SK ve starych zmenach. Vysledek je, ze jsem klientovi napsala, ze to proste nejde, praci znovu delat nebudu a pokud jim to takhle nestaci, tak jim holt nebudu praci fakturovat a oni si pak ale mohou hledat jineho prekladatele:)))  A chybet mi opravdu nebudou:).
                      s.
                      -----Original Message-----
                      From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com]On Behalf Of Martin Janda
                      Sent: Wednesday, January 15, 2014 10:48 AM
                      To: Czechlist@yahoogroups.com
                      Subject: Re: [Czechlist] Zmena informaci o uziveteli v MS Word - zpetne

                       

                      Ja bych to shrnul:

                      Marketa - lze, ale Word potom rad "prida" spoustu cervene i tam, kde
                      nebyla. Tipl bych si, ze zrovna ten Sabinin klient kvuli tomu rad prska. ;-)
                      Jirka 1 - zmena jmena dle Microsoftu - funguje, ale ne zpetne
                      JIrka 2 - prijmout za sve - neprisel jsem na to, jak

                      Pepa - jako jedine mi fungovalo, ale upraveny docx. se mi hlasil jako
                      poskozeny a musel jsem ho opravit (ve Wordu: "Otevrit soubor", vyhledat
                      soubor ve stromu, a misto na Otevrit kliknu ve stejne roletce na
                      "Otevrit a opravit". Ulozil jsem pod novym jmenem a bylo to). Duvod
                      mohl byt bud nevhodny editor (pouzil jsem notepad) nebo archivacni
                      program (mam 7-zip).

                      Martin

                      Dne 15. 1. 2014 9:24, Markéta Vilhelmová napsal(a):
                      >
                      > Dobry den Sabino,
                      >
                      > to znam. Reseni je jednoduche. Prijmete vsechny zmeny v
                      > aktualizovanem/revidovanem souboru, provedte porovnani originalu s
                      > revidovanym souborem po prijeti zmen a v tom okenku porovnani zadejte
                      > potrebne uzivatelske jmeno. To se pak zobrazi u vsech zjistenych zmen.
                      > Marketa
                      >
                      > --
                      > Marketa Vilhelmova
                      > Domasov u Stbk. 46
                      > CZ-78501 Sternberk
                      > Czech Republic
                      > Comp. ID: 73360309
                      > EU VAT: CZ7555252870
                      > tel: +420 608 614 059
                      > e-mail: marketa.jirickova@...
                      > skype: jirickovapeggy
                      >
                      > ---------- Původní zpráva ----------
                      > Od: Sabina Králová <saba-k@...>
                      > Datum: 15. 1. 2014
                      > Předmět: [Czechlist] Zmena informaci o uziveteli v MS Word - zpetne
                      >
                      >
                      > 
                      >
                      > Dobry den,
                      > neporadil by mi prosim nekdo s tim, jak zmenit zpetne informace o
                      > uzivateli ve Wordu? Delala jsem pomerne rozsahlou revizi jednoho
                      > textu se zapnutym sledovanim zmen a klient si pral, abych pouzila
                      > cosi jako "xxx update", ale prehledla jsem to a misto toho jsem
                      > pouzila sve inicialy, tedy "SK". Oni ted chteji, abych jim dodala
                      > soubor ve spravnem formatu, ale ja to zpetne zmenit neumim a
                      > predelavat to by byla prace minimalne na 4 hodiny, ktere nemam.
                      > Nevedel by prosim nekdo, jak to vyresit?
                      > Moc diky
                      > Sabina
                      >
                      > =
                      >

                    • Martin Janda
                      Zkus tu Pepovu variantu, nebo - jestli se nebojis konkurence - mi to posli. To s tim nechybenim - i povaha jobu - mi zni povedome. Jestli je klient z Nemecka a
                      Message 10 of 26 , Jan 15, 2014
                      • 0 Attachment
                        Zkus tu Pepovu variantu, nebo - jestli se nebojis konkurence - mi to posli.

                        To s tim nechybenim - i povaha jobu - mi zni povedome. Jestli je klient
                        z Nemecka a nazev tvori tripismenna zkratka, tak velmi dobre chapu.
                        Seknul jsem jim s podobnymi joby asi pred rokem.

                        M.



                        Dne 15. 1. 2014 10:51, Sabina Králová napsal(a):
                        >
                        > 
                        >
                        > Shrnul jsi to moc pekne. Navíc ten dokument je uzamceny, takze v nem
                        > zmeny nejdou prijmout ani zamitnout. Zkousela jsem ruzne porovnavani
                        > dokumentu, ale stejne se mi nepodarilo odstranit ono SK ve starych
                        > zmenach. Vysledek je, ze jsem klientovi napsala, ze to proste nejde,
                        > praci znovu delat nebudu a pokud jim to takhle nestaci, tak jim holt
                        > nebudu praci fakturovat a oni si pak ale mohou hledat jineho
                        > prekladatele:))) A chybet mi opravdu nebudou:).
                        > s.
                        >
                        > -----Original Message-----
                        > *From:* Czechlist@yahoogroups.com
                        > [mailto:Czechlist@yahoogroups.com]*On Behalf Of *Martin Janda
                        > *Sent:* Wednesday, January 15, 2014 10:48 AM
                        > *To:* Czechlist@yahoogroups.com
                        > *Subject:* Re: [Czechlist] Zmena informaci o uziveteli v MS Word -
                        > zpetne
                        >
                        > Ja bych to shrnul:
                        >
                        > Marketa - lze, ale Word potom rad "prida" spoustu cervene i tam, kde
                        > nebyla. Tipl bych si, ze zrovna ten Sabinin klient kvuli tomu rad
                        > prska. ;-)
                        > Jirka 1 - zmena jmena dle Microsoftu - funguje, ale ne zpetne
                        > JIrka 2 - prijmout za sve - neprisel jsem na to, jak
                        >
                        > Pepa - jako jedine mi fungovalo, ale upraveny docx. se mi hlasil jako
                        > poskozeny a musel jsem ho opravit (ve Wordu: "Otevrit soubor",
                        > vyhledat
                        > soubor ve stromu, a misto na Otevrit kliknu ve stejne roletce na
                        > "Otevrit a opravit". Ulozil jsem pod novym jmenem a bylo to). Duvod
                        > mohl byt bud nevhodny editor (pouzil jsem notepad) nebo archivacni
                        > program (mam 7-zip).
                        >
                        > Martin
                        >
                        > Dne 15. 1. 2014 9:24, Markéta Vilhelmová napsal(a):
                        > >
                        > > Dobry den Sabino,
                        > >
                        > > to znam. Reseni je jednoduche. Prijmete vsechny zmeny v
                        > > aktualizovanem/revidovanem souboru, provedte porovnani originalu s
                        > > revidovanym souborem po prijeti zmen a v tom okenku porovnani
                        > zadejte
                        > > potrebne uzivatelske jmeno. To se pak zobrazi u vsech zjistenych
                        > zmen.
                        > > Marketa
                        > >
                        > > --
                        > > Marketa Vilhelmova
                        > > Domasov u Stbk. 46
                        > > CZ-78501 Sternberk
                        > > Czech Republic
                        > > Comp. ID: 73360309
                        > > EU VAT: CZ7555252870
                        > > tel: +420 608 614 059
                        > > e-mail: marketa.jirickova@...
                        > > skype: jirickovapeggy
                        > >
                        > > ---------- Původní zpráva ----------
                        > > Od: Sabina Králová <saba-k@...>
                        > > Datum: 15. 1. 2014
                        > > Předmět: [Czechlist] Zmena informaci o uziveteli v MS Word - zpetne
                        > >
                        > >
                        > > 
                        > >
                        > > Dobry den,
                        > > neporadil by mi prosim nekdo s tim, jak zmenit zpetne informace o
                        > > uzivateli ve Wordu? Delala jsem pomerne rozsahlou revizi jednoho
                        > > textu se zapnutym sledovanim zmen a klient si pral, abych pouzila
                        > > cosi jako "xxx update", ale prehledla jsem to a misto toho jsem
                        > > pouzila sve inicialy, tedy "SK". Oni ted chteji, abych jim dodala
                        > > soubor ve spravnem formatu, ale ja to zpetne zmenit neumim a
                        > > predelavat to by byla prace minimalne na 4 hodiny, ktere nemam.
                        > > Nevedel by prosim nekdo, jak to vyresit?
                        > > Moc diky
                        > > Sabina
                        > >
                        > > =
                        > >
                        >
                        >
                      • spektrum2002
                        Thanks to all, Charles in particular. Petr
                        Message 11 of 26 , Jan 15, 2014
                        • 0 Attachment

                          Thanks to all, Charles in particular.

                          Petr

                        • Sabina Králová
                          Diky vsem za rady. Ten dokument byl castecne uzamceny, takze s nim prakticky neslo manipulovat. Nakonec zakaznik ustoupil a zmeny si udelaji sami. Bylo to ale
                          Message 12 of 26 , Jan 15, 2014
                          • 0 Attachment
                            

                            Diky vsem za rady. Ten dokument byl castecne uzamceny, takze s nim prakticky neslo manipulovat. Nakonec zakaznik ustoupil a zmeny si udelaji sami. Bylo to ale velmi neprijemne.

                            Sabina

                          • Vlastimila Palíková
                            Ahoj, muzete mi nekdo posim pomoct s hledanim vyznamu vety do not be statistic ? Nasla jsem ve slovniku vyznam I am statistic = phobic and hopelessly
                            Message 13 of 26 , Jan 22, 2014
                            • 0 Attachment
                              Ahoj, muzete mi nekdo posim pomoct s hledanim vyznamu vety "do not be statistic"? Nasla jsem ve slovniku vyznam "I am statistic" = "phobic and hopelessly ignorant of medicine", ale vubec mi to nedava smysl. Kontext je prirucka pro lekare, kteri budou s pacienty vyplnovat dotazniky hodnotici jejich kognitivni schopnosti (tj. tech pacientu). Pri to vyplnovani se ti doktori maji ptat a maji zapisovat - v blizkosti techto instrukci je ta dotycna nejasna veta. Chci vedet, jestli ten vyznam "phobic and hopelessly ignorant of medicine" ma nejaky ekvivalent v cestine, nic me teda nenapada. Jedine, co me napadlo, je "nebojte se toho" :-) nebo "nebojte se psat"...
                               
                              Dekuju a zdravim, Vlasta Palikova
                               
                               
                            • Gerald Turner
                              Was the text written by a native English speaker? Gerry 2014/1/22 Vlastimila PalĂ­kovĂĄ ... -- 6 Route de Mortroux 23360 La
                              Message 14 of 26 , Jan 22, 2014
                              • 0 Attachment
                                Was the text written by a native English speaker?

                                Gerry


                                2014/1/22 Vlastimila Palíková <vlastimila@...>
                                 

                                Ahoj, muzete mi nekdo posim pomoct s hledanim vyznamu vety "do not be statistic"? Nasla jsem ve slovniku vyznam "I am statistic" = "phobic and hopelessly ignorant of medicine", ale vubec mi to nedava smysl. Kontext je prirucka pro lekare, kteri budou s pacienty vyplnovat dotazniky hodnotici jejich kognitivni schopnosti (tj. tech pacientu). Pri to vyplnovani se ti doktori maji ptat a maji zapisovat - v blizkosti techto instrukci je ta dotycna nejasna veta. Chci vedet, jestli ten vyznam "phobic and hopelessly ignorant of medicine" ma nejaky ekvivalent v cestine, nic me teda nenapada. Jedine, co me napadlo, je "nebojte se toho" :-) nebo "nebojte se psat"...
                                 
                                Dekuju a zdravim, Vlasta Palikova
                                 
                                 




                                --
                                6 Route de Mortroux
                                23360 La Forêt-du-Temple
                                France

                                Tel: + 33 5 44 30 12 41


                              • Martin Janda
                                Pokud je to pokyn k otazkam a ne zapiskum, tak bych mozna zariskoval a pouzil cosi jako - Nebojte se mluvit vlastnimi slovy, Pohovorte s pacientem nad ramec
                                Message 15 of 26 , Jan 22, 2014
                                • 0 Attachment
                                  Pokud je to pokyn k otazkam a ne zapiskum, tak bych mozna zariskoval a
                                  pouzil cosi jako - Nebojte se mluvit vlastnimi slovy, Pohovorte s
                                  pacientem nad ramec otazek, nebo tak neco. Nemyslim, ze by nekdo doktora
                                  podeziral, ze by byl v medicine ignorantem. Spis myslim, ze se nema
                                  omezit na suchy vycet otazek a cisel pri ptani, nebo jen na cisla v
                                  zapisu. Ale nemam to nicim podlozene, je to jen gut instinct.

                                  Martin




                                  Dne 22. 1. 2014 9:56, Vlastimila Palíková napsal(a):
                                  >
                                  > Ahoj, muzete mi nekdo posim pomoct s hledanim vyznamu vety "do not be
                                  > statistic"? Nasla jsem ve slovniku vyznam "I am statistic" = "phobic
                                  > and hopelessly ignorant of medicine", ale vubec mi to nedava smysl.
                                  > Kontext je prirucka pro lekare, kteri budou s pacienty vyplnovat
                                  > dotazniky hodnotici jejich kognitivni schopnosti (tj. tech pacientu).
                                  > Pri to vyplnovani se ti doktori maji ptat a maji zapisovat - v
                                  > blizkosti techto instrukci je ta dotycna nejasna veta. Chci vedet,
                                  > jestli ten vyznam "phobic and hopelessly ignorant of medicine" ma
                                  > nejaky ekvivalent v cestine, nic me teda nenapada. Jedine, co me
                                  > napadlo, je "nebojte se toho" :-) nebo "nebojte se psat"...
                                  > Dekuju a zdravim, Vlasta Palikova
                                  >
                                • Vlastimila Palíková
                                  Have no idea - but the name sounds Spanish. _____ From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com] On Behalf Of Gerald Turner Sent:
                                  Message 16 of 26 , Jan 22, 2014
                                  • 0 Attachment
                                    Have no idea - but the name sounds Spanish.
                                     
                                     


                                    From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com] On Behalf Of Gerald Turner
                                    Sent: Wednesday, January 22, 2014 10:06 AM
                                    To: czechlist
                                    Subject: Re: [Czechlist] IDIOM(?) do not be statistic

                                     

                                    Was the text written by a native English speaker?

                                    Gerry


                                    2014/1/22 Vlastimila Palíková <vlastimila@...>
                                     

                                    Ahoj, muzete mi nekdo posim pomoct s hledanim vyznamu vety "do not be statistic"? Nasla jsem ve slovniku vyznam "I am statistic" = "phobic and hopelessly ignorant of medicine", ale vubec mi to nedava smysl. Kontext je prirucka pro lekare, kteri budou s pacienty vyplnovat dotazniky hodnotici jejich kognitivni schopnosti (tj. tech pacientu). Pri to vyplnovani se ti doktori maji ptat a maji zapisovat - v blizkosti techto instrukci je ta dotycna nejasna veta. Chci vedet, jestli ten vyznam "phobic and hopelessly ignorant of medicine" ma nejaky ekvivalent v cestine, nic me teda nenapada. Jedine, co me napadlo, je "nebojte se toho" :-) nebo "nebojte se psat"...
                                     
                                    Dekuju a zdravim, Vlasta Palikova
                                     
                                     




                                    --
                                    6 Route de Mortroux
                                    23360 La Forêt-du-Temple
                                    France

                                    Tel: + 33 5 44 30 12 41


                                  • Vlastimila Palíková
                                    Hum, jeste jsem nasla vyznam neco jako nestante se polozkou ze statistiky ... ale nevim, jak to tam mam nejak pekne naskladat, aby to neznelo blbe. Toz zatim
                                    Message 17 of 26 , Jan 22, 2014
                                    • 0 Attachment
                                      Hum, jeste jsem nasla vyznam neco jako "nestante se polozkou ze statistiky"... ale nevim, jak to tam mam nejak pekne naskladat, aby to neznelo blbe. Toz zatim diky, V.
                                       

                                       


                                      From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com] On Behalf Of Martin Janda
                                      Sent: Wednesday, January 22, 2014 10:09 AM
                                      To: Czechlist@yahoogroups.com
                                      Subject: Re: [Czechlist] IDIOM(?) do not be statistic

                                       

                                      Pokud je to pokyn k otazkam a ne zapiskum, tak bych mozna zariskoval a
                                      pouzil cosi jako - Nebojte se mluvit vlastnimi slovy, Pohovorte s
                                      pacientem nad ramec otazek, nebo tak neco. Nemyslim, ze by nekdo doktora
                                      podeziral, ze by byl v medicine ignorantem. Spis myslim, ze se nema
                                      omezit na suchy vycet otazek a cisel pri ptani, nebo jen na cisla v
                                      zapisu. Ale nemam to nicim podlozene, je to jen gut instinct.

                                      Martin

                                      Dne 22. 1. 2014 9:56, Vlastimila Palíková napsal(a):

                                      >
                                      > Ahoj, muzete mi nekdo posim pomoct s hledanim vyznamu
                                      vety "do not be
                                      > statistic"? Nasla jsem ve slovniku vyznam "I am
                                      statistic" = "phobic
                                      > and hopelessly ignorant of medicine", ale vubec mi
                                      to nedava smysl.
                                      > Kontext je prirucka pro lekare, kteri budou s pacienty
                                      vyplnovat
                                      > dotazniky hodnotici jejich kognitivni schopnosti (tj. tech
                                      pacientu).
                                      > Pri to vyplnovani se ti doktori maji ptat a maji zapisovat -
                                      v
                                      > blizkosti techto instrukci je ta dotycna nejasna veta. Chci vedet,
                                      > jestli ten vyznam "phobic and hopelessly ignorant of medicine" ma
                                      > nejaky ekvivalent v cestine, nic me teda nenapada. Jedine, co me
                                      > napadlo, je "nebojte se toho" :-) nebo "nebojte se psat"...
                                      >
                                      Dekuju a zdravim, Vlasta Palikova
                                      >

                                    • Vlastimila Palíková
                                      Navrhla jsem nestante se polozkou ze statistiky a nechala jsem zakaznika, at to overi s autorem dotazniku. Je to pokyn pro vyplnujici, aby nedelali chyby
                                      Message 18 of 26 , Jan 22, 2014
                                      • 0 Attachment
                                        Navrhla jsem "nestante se polozkou ze statistiky" a nechala jsem zakaznika, at to overi s autorem dotazniku. Je to pokyn pro  vyplnujici, aby nedelali chyby (ktere se pak objevuji ve statistikach). Diky za navrhy, Vlasta
                                         

                                        From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com] On Behalf Of Martin Janda
                                        Sent: Wednesday, January 22, 2014 10:09 AM
                                        To: Czechlist@yahoogroups.com
                                        Subject: Re: [Czechlist] IDIOM(?) do not be statistic

                                         

                                        Pokud je to pokyn k otazkam a ne zapiskum, tak bych mozna zariskoval a
                                        pouzil cosi jako - Nebojte se mluvit vlastnimi slovy, Pohovorte s
                                        pacientem nad ramec otazek, nebo tak neco. Nemyslim, ze by nekdo doktora
                                        podeziral, ze by byl v medicine ignorantem. Spis myslim, ze se nema
                                        omezit na suchy vycet otazek a cisel pri ptani, nebo jen na cisla v
                                        zapisu. Ale nemam to nicim podlozene, je to jen gut instinct.

                                        Martin

                                        Dne 22. 1. 2014 9:56, Vlastimila Palíková napsal(a):

                                        >
                                        > Ahoj, muzete mi nekdo posim pomoct s hledanim vyznamu
                                        vety "do not be
                                        > statistic"? Nasla jsem ve slovniku vyznam "I am
                                        statistic" = "phobic
                                        > and hopelessly ignorant of medicine", ale vubec mi
                                        to nedava smysl.
                                        > Kontext je prirucka pro lekare, kteri budou s pacienty
                                        vyplnovat
                                        > dotazniky hodnotici jejich kognitivni schopnosti (tj. tech
                                        pacientu).
                                        > Pri to vyplnovani se ti doktori maji ptat a maji zapisovat -
                                        v
                                        > blizkosti techto instrukci je ta dotycna nejasna veta. Chci vedet,
                                        > jestli ten vyznam "phobic and hopelessly ignorant of medicine" ma
                                        > nejaky ekvivalent v cestine, nic me teda nenapada. Jedine, co me
                                        > napadlo, je "nebojte se toho" :-) nebo "nebojte se psat"...
                                        >
                                        Dekuju a zdravim, Vlasta Palikova
                                        >

                                      • Jaroslav Hejzlar
                                        Dobry den, ja si myslim, ze ma fakt pravdu Martin, tak jsem sam zvedav, co na to rekne autor dotazniku. Dejte nam prosim vedet, jak to nakonec dopadlo. S
                                        Message 19 of 26 , Jan 22, 2014
                                        • 0 Attachment
                                          Dobry den,
                                          ja si myslim, ze ma fakt pravdu Martin, tak jsem sam zvedav, co na to rekne autor dotazniku. Dejte nam prosim vedet, jak to nakonec dopadlo.
                                          S pozdravem,
                                          Jarda
                                           
                                          Sent: Wednesday, January 22, 2014 2:43 PM
                                          Subject: RE: [Czechlist] IDIOM(?) do not be statistic ZAVER
                                           
                                           

                                          Navrhla jsem "nestante se polozkou ze statistiky" a nechala jsem zakaznika, at to overi s autorem dotazniku. Je to pokyn pro  vyplnujici, aby nedelali chyby (ktere se pak objevuji ve statistikach). Diky za navrhy, Vlasta

                                          From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com] On Behalf Of Martin Janda
                                          Sent: Wednesday, January 22, 2014 10:09 AM
                                          To: Czechlist@yahoogroups.com
                                          Subject: Re: [Czechlist] IDIOM(?) do not be statistic

                                           

                                          Pokud je to pokyn k otazkam a ne zapiskum, tak bych mozna zariskoval a
                                          pouzil cosi jako - Nebojte se mluvit vlastnimi slovy, Pohovorte s
                                          pacientem nad ramec otazek, nebo tak neco. Nemyslim, ze by nekdo doktora
                                          podeziral, ze by byl v medicine ignorantem. Spis myslim, ze se nema
                                          omezit na suchy vycet otazek a cisel pri ptani, nebo jen na cisla v
                                          zapisu. Ale nemam to nicim podlozene, je to jen gut instinct.

                                          Martin

                                          Dne 22. 1. 2014 9:56, Vlastimila Palíková napsal(a):

                                          >
                                          > Ahoj, muzete mi nekdo posim pomoct s hledanim vyznamu
                                          vety "do not be
                                          > statistic"? Nasla jsem ve slovniku vyznam "I am
                                          statistic" = "phobic
                                          > and hopelessly ignorant of medicine", ale vubec mi
                                          to nedava smysl.
                                          > Kontext je prirucka pro lekare, kteri budou s pacienty
                                          vyplnovat
                                          > dotazniky hodnotici jejich kognitivni schopnosti (tj. tech
                                          pacientu).
                                          > Pri to vyplnovani se ti doktori maji ptat a maji zapisovat -
                                          v
                                          > blizkosti techto instrukci je ta dotycna nejasna veta. Chci vedet,
                                          > jestli ten vyznam "phobic and hopelessly ignorant of medicine" ma
                                          > nejaky ekvivalent v cestine, nic me teda nenapada. Jedine, co me
                                          > napadlo, je "nebojte se toho" :-) nebo "nebojte se psat"...
                                          >
                                          Dekuju a zdravim, Vlasta Palikova
                                          >

                                        • Valerie Talacko
                                          Yes, this is the meaning (but it s do not be A statistic ). It s used in the sense of don t let an accident befall you / don t succumb to something and
                                          Message 20 of 26 , Jan 22, 2014
                                          • 0 Attachment
                                            Yes, this is the meaning (but it's "do not be A statistic"). It's used
                                            in the sense of "don't let an accident befall you / don't succumb to
                                            something" and comes with advice. E.g. Don't be a statistic - always
                                            wear your safety belt.

                                            Valerie

                                            On 22.01.2014 14:43, Vlastimila Palíková wrote:
                                            > Navrhla jsem "nestante se polozkou ze statistiky" a nechala jsem
                                            > zakaznika, at to overi s autorem dotazniku. Je to pokyn pro
                                            > vyplnujici, aby nedelali chyby (ktere se pak objevuji ve
                                            > statistikach). Diky za navrhy, Vlasta
                                            >
                                            > -------------------------
                                            > FROM: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com]
                                            > ON BEHALF OF Martin Janda
                                            > SENT: Wednesday, January 22, 2014 10:09 AM
                                            > TO: Czechlist@yahoogroups.com
                                            > SUBJECT: Re: [Czechlist] IDIOM(?) do not be statistic
                                            >
                                            > Pokud je to pokyn k otazkam a ne zapiskum, tak bych mozna zariskoval
                                            > a
                                            > pouzil cosi jako - Nebojte se mluvit vlastnimi slovy, Pohovorte s
                                            > pacientem nad ramec otazek, nebo tak neco. Nemyslim, ze by nekdo
                                            > doktora
                                            > podeziral, ze by byl v medicine ignorantem. Spis myslim, ze se nema
                                            > omezit na suchy vycet otazek a cisel pri ptani, nebo jen na cisla v
                                            > zapisu. Ale nemam to nicim podlozene, je to jen gut instinct.
                                            >
                                            > Martin
                                            >
                                            > Dne 22. 1. 2014 9:56, Vlastimila Palíková napsal(a):
                                            >>
                                            >> Ahoj, muzete mi nekdo posim pomoct s hledanim vyznamu vety "do not
                                            >> be
                                            >> statistic"? Nasla jsem ve slovniku vyznam "I am statistic" = "phobic
                                            >> and hopelessly ignorant of medicine", ale vubec mi to nedava smysl.
                                            >> Kontext je prirucka pro lekare, kteri budou s pacienty vyplnovat
                                            >> dotazniky hodnotici jejich kognitivni schopnosti (tj. tech
                                            >> pacientu).
                                            >> Pri to vyplnovani se ti doktori maji ptat a maji zapisovat - v
                                            >> blizkosti techto instrukci je ta dotycna nejasna veta. Chci vedet,
                                            >> jestli ten vyznam "phobic and hopelessly ignorant of medicine" ma
                                            >> nejaky ekvivalent v cestine, nic me teda nenapada. Jedine, co me
                                            >> napadlo, je "nebojte se toho" :-) nebo "nebojte se psat"...
                                            >> Dekuju a zdravim, Vlasta Palikova
                                            >>
                                            >
                                            >
                                            >
                                            > Links:
                                            > ------
                                            > [1]
                                            >
                                            > http://groups.yahoo.com/group/Czechlist/post;_ylc=X3oDMTJwczY4dHQzBF9TAzk3MzU5NzE0BGdycElkAzMyODk2NARncnBzcElkAzE3MDUwNDM1ODgEbXNnSWQDNTI2MTAEc2VjA2Z0cgRzbGsDcnBseQRzdGltZQMxMzkwMzk4MjMy?act=reply&messageNum=52610
                                            > [2]
                                            >
                                            > http://groups.yahoo.com/group/Czechlist/post;_ylc=X3oDMTJkNDMzYjgzBF9TAzk3MzU5NzE0BGdycElkAzMyODk2NARncnBzcElkAzE3MDUwNDM1ODgEc2VjA2Z0cgRzbGsDbnRwYwRzdGltZQMxMzkwMzk4MjMy
                                            > [3]
                                            >
                                            > http://groups.yahoo.com/group/Czechlist/message/52592;_ylc=X3oDMTM1cTlqcXY1BF9TAzk3MzU5NzE0BGdycElkAzMyODk2NARncnBzcElkAzE3MDUwNDM1ODgEbXNnSWQDNTI2MTAEc2VjA2Z0cgRzbGsDdnRwYwRzdGltZQMxMzkwMzk4MjMyBHRwY0lkAzUyNTky
                                            > [4]
                                            >
                                            > http://groups.yahoo.com/group/Czechlist;_ylc=X3oDMTJkbmg3Y2tnBF9TAzk3MzU5NzE0BGdycElkAzMyODk2NARncnBzcElkAzE3MDUwNDM1ODgEc2VjA3Z0bARzbGsDdmdocARzdGltZQMxMzkwMzk4MjMy
                                            > [5]
                                            >
                                            > http://groups.yahoo.com/;_ylc=X3oDMTJjNXUycnZhBF9TAzk3NDc2NTkwBGdycElkAzMyODk2NARncnBzcElkAzE3MDUwNDM1ODgEc2VjA2Z0cgRzbGsDZ2ZwBHN0aW1lAzEzOTAzOTgyMzI-
                                            > [6] http://info.yahoo.com/legal/us/yahoo/utos/terms/
                                          • Matej Klimes
                                            1) ten puvodni vyznam statistic = ignorant in all things medical jsem nikdy neslysel a pripada mi dost podezrely = a nesedi na kontext 2) nestat se polozkou ve
                                            Message 21 of 26 , Jan 22, 2014
                                            • 0 Attachment
                                              1) ten puvodni vyznam statistic = ignorant in all things medical jsem nikdy neslysel a pripada mi dost podezrely = a nesedi na kontext
                                               
                                              2) nestat se polozkou ve statistikach by bylo don't (ale lepe become) A statistic, nikoli don't be statistic  .. a vyznamove mi to tam taky nesedi, ani po vysvetleni..
                                               
                                              Me to puvodne znelo jako "nepristupujte k tomu ciste statisticky" (napr. ze nemaji zjistiovat jen ano/ne, ale ptat se taky na duvody, pocity atd..), ale to nevim, jestli sedi na ty otazky a zpusob prace s nimi..
                                               
                                              Kdyby to melo znamenat nedelat chyby, ktere by pak kazily statistiku, tak to bych jako doktor z vety "nestante se polozkou ze statistiky" rozhodne nepochopil... pokud ma toto byt skutecne vyznam, pak bych napsal jesne neco jako: Prosime postupujte pri zapisu odpovedi peclive abyste nezavadeli chyby do statistik .... nebo tak neco - neni nad nazyvani veci pravym jmenem, prece nebudeme krecovite opakovat botu (v lepsim pripade nejasnou formulaci) nejakeho nerodileho autora, ze...
                                               
                                              M
                                               
                                              ------ Original Message ------
                                              From: "Vlastimila Palíková" <vlastimila@...>
                                              Sent: 22.1.2014 14:43:53
                                              Subject: RE: [Czechlist] IDIOM(?) do not be statistic ZAVER
                                               

                                              Navrhla jsem "nestante se polozkou ze statistiky" a nechala jsem zakaznika, at to overi s autorem dotazniku. Je to pokyn pro  vyplnujici, aby nedelali chyby (ktere se pak objevuji ve statistikach). Diky za navrhy, Vlasta
                                               

                                              From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com] On Behalf Of Martin Janda
                                              Sent: Wednesday, January 22, 2014 10:09 AM
                                              To: Czechlist@yahoogroups.com
                                              Subject: Re: [Czechlist] IDIOM(?) do not be statistic

                                               

                                              Pokud je to pokyn k otazkam a ne zapiskum, tak bych mozna zariskoval a
                                              pouzil cosi jako - Nebojte se mluvit vlastnimi slovy, Pohovorte s
                                              pacientem nad ramec otazek, nebo tak neco. Nemyslim, ze by nekdo doktora
                                              podeziral, ze by byl v medicine ignorantem. Spis myslim, ze se nema
                                              omezit na suchy vycet otazek a cisel pri ptani, nebo jen na cisla v
                                              zapisu. Ale nemam to nicim podlozene, je to jen gut instinct.

                                              Martin

                                              Dne 22. 1. 2014 9:56, Vlastimila Palíková napsal(a):
                                              >
                                              > Ahoj, muzete mi nekdo posim pomoct s hledanim vyznamu vety "do not be
                                              > statistic"? Nasla jsem ve slovniku vyznam "I am statistic" = "phobic
                                              > and hopelessly ignorant of medicine", ale vubec mi to nedava smysl.
                                              > Kontext je prirucka pro lekare, kteri budou s pacienty vyplnovat
                                              > dotazniky hodnotici jejich kognitivni schopnosti (tj. tech pacientu).
                                              > Pri to vyplnovani se ti doktori maji ptat a maji zapisovat - v
                                              > blizkosti techto instrukci je ta dotycna nejasna veta. Chci vedet,
                                              > jestli ten vyznam "phobic and hopelessly ignorant of medicine" ma
                                              > nejaky ekvivalent v cestine, nic me teda nenapada. Jedine, co me
                                              > napadlo, je "nebojte se toho" :-) nebo "nebojte se psat"...
                                              > Dekuju a zdravim, Vlasta Palikova
                                              >

                                            • Matej Klimes
                                              Can someone give me a simple rule (if there is one) for how to write possesives with words ending in s? I tend to go apostrophy and no s (i.e. kids clothes),
                                              Message 22 of 26 , Jan 24, 2014
                                              • 0 Attachment
                                                Can someone give me a simple rule (if there is one) for how to write possesives with words ending in s?
                                                 
                                                I tend to go apostrophy and no s (i.e. kids' clothes), but every now and then I run into things like my boss's car written by natives... is that just laziness/bad spelling/applying a rule that shouldn't be there, or are there different situations/words with which the s should be used and vice versa?
                                                 
                                                Just one of those doubts..
                                                 
                                                Thanks
                                                 
                                                Matej
                                                 
                                                 
                                              • Sabina Králová
                                                Dobry den, jeden klient mi poslal zakazku, ktera se sklada ze 3 souboru docx a celkem ma neco pres 2000 slov. Vypocet zakaznika je zalozen na Acrossu a
                                                Message 23 of 26 , Jan 26, 2014
                                                • 0 Attachment
                                                  
                                                  Dobry den,
                                                   
                                                  jeden klient mi poslal zakazku, ktera se sklada ze 3 souboru docx a celkem ma neco pres 2000 slov. Vypocet zakaznika je zalozen na Acrossu a vysledny rozdil mezi poctem slov v Acrossu a tim, co jsem spocitala ja ve Wordu je minimalne 300 slov. Across neznam a tak mne zajima, jestli jste se nekdo s necim podobnym nesetkal a cim to je? 
                                                  Diky
                                                  Sabina
                                                • Matej Klimes
                                                  Ruzne programy se chovaj jinak pokud jde o veci jako poznamky pod carou atd.. taky bejvaj nekdy skryte texty.. no a pak ruzne CAT pocitaj ruzne, i kdyz slova
                                                  Message 24 of 26 , Jan 26, 2014
                                                  • 0 Attachment
                                                    Ruzne programy se chovaj jinak pokud jde o veci jako poznamky pod carou atd.. taky bejvaj nekdy "skryte" texty.. no a pak ruzne CAT pocitaj ruzne, i kdyz slova by mely byt +- podobne, rozdil je spise v poctu znaku-NS... je to jak kdy,,, pokud se to lisi nejak dramaticky v tvuj neprospech a jde to spocitat i jinde, tak se ozvi a je to..
                                                     
                                                    M
                                                     
                                                    ------ Original Message ------
                                                    From: "Sabina Králová" <saba-k@...>
                                                    Sent: 26.1.2014 17:57:10
                                                    Subject: [Czechlist] Pocet slov v Acrossu x wordu
                                                     

                                                    

                                                    Dobry den,
                                                     
                                                    jeden klient mi poslal zakazku, ktera se sklada ze 3 souboru docx a celkem ma neco pres 2000 slov. Vypocet zakaznika je zalozen na Acrossu a vysledny rozdil mezi poctem slov v Acrossu a tim, co jsem spocitala ja ve Wordu je minimalne 300 slov. Across neznam a tak mne zajima, jestli jste se nekdo s necim podobnym nesetkal a cim to je? 
                                                    Diky
                                                    Sabina
                                                  • pavelslama
                                                    Tož když jednoduché pravidlo, tak co podle zvuku? [bosez] boss s, [kidz] kids , etc. Pav. Tož když jednoduché pravidlo, tak co podle zvuku? [bosez]
                                                    Message 25 of 26 , Feb 16 6:35 AM
                                                    • 0 Attachment
                                                      Tož když jednoduché pravidlo, tak co podle zvuku? [bosez] boss's, [kidz] kids', etc.

                                                      Pav.
                                                    • James Kirchner
                                                      It s generally (but not always) s s for singular nouns. It s generally (but not always) S + apostrophe for plural nouns. There is a lot of flexibility for
                                                      Message 26 of 26 , Feb 20 4:28 AM
                                                      • 0 Attachment
                                                        It's generally (but not always) "s's" for singular nouns.

                                                        It's generally (but not always) S + apostrophe for plural nouns.

                                                        There is a lot of flexibility for personal choice, and (I hate to say this) it probably takes a native speaker's feel to get it right every time.  Sometimes both choices are right.

                                                        But by all means, please use the possessive.  I get translations to edit written by Czechs who are otherwise good but have never learned to form compounds or use the possessive, and it's dismal.  The text always sounds like "the ... of the ... of the ... of the ... of the ..."  So I praise anyone who tries to get control of the possessive.

                                                        Jamie

                                                        Wed Feb 19, 2014 11:00 am (PST) . Posted by:

                                                        pavelslama

                                                        Tož když jednoduché pravidlo, tak co podle zvuku? [bosez] boss's, [kidz] kids', etc. 

                                                        Pav.
                                                      Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.