Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Rozlusteni ceske vety

Expand Messages
  • Foren - Helga
    Zdravim ve spolku, prekladam dohodu o uznani uhrady zalohy k vydane bankovni zaruce Pod bodem Uznani zalohy najdu (m.j.) tuto vetu: V pripade vzniku
    Message 1 of 3 , Oct 3, 2013
    • 0 Attachment
      Zdravim ve spolku,

      prekladam "dohodu o uznani uhrady zalohy k vydane bankovni zaruce"

      Pod bodem "Uznani zalohy" najdu (m.j.) tuto vetu:

      V pripade vzniku skutecnosti, zakladajicich narok odberatele na
      vyplaceni bankovni zaruky, se dodavatel zavazuje k jejimu okamzitemu
      vraceni dodavateli, jakmile tuto obdrzi ze strany shora uvedeneho
      bankovniho ustavu.

      "dodavatel se zavazuje k vraceni dodavateli" ??? - Nijak mi to nesedi,
      ci nejsem schopna rozlustit, co autor vlastne chtel rici.

      Mate nekdo nejaky napad?
      Predem moc dekuji!
      Helga
    • Jan Culka
      Helgo, je to celý nějaký divný. Nejen že dodavatel se zavazuje k vraceni dodavateli , ale i uznání úhrady zálohy - snad uznání nároku na
      Message 2 of 3 , Oct 3, 2013
      • 0 Attachment
        
        Helgo, je to celý nějaký divný. Nejen že "dodavatel se zavazuje k vraceni dodavateli", ale i "uznání úhrady zálohy" - snad "uznání nároku na úhradu zálohy"?
        Není k dispozici širší kontext?
         
        Obvykle odběratel požaduje bankovní záruku, dodavatel se o tom dohodne s bankou a zaplatí za to nějaký poplatek (ne zálohu, to je divné).
        Potom, když "vznikne skutečnost, zakládající nárok odběratele na vyplacení bankovní záruky", banka odběrateli vyplatí záruku a vyinkasuje ji od dodavatele.
        Třeba je to nějaký jiný typ bankovní záruky, kdy se platí záloha?
         
        Leda že by dodavatel zaplatil předem zálohu (už v očekávání, že nastanou "ty okolnosti"), a potom, když nastanou a banka odběrateli vyplatí celou bankovní záruku, odběratel vrátí tu zálohu dodavateli. Takže ta věta by správně měla znít:
         
        V pripade vzniku skutecnosti, zakladajicich narok odberatele na
        vyplaceni bankovni zaruky, se odběratel zavazuje k jejimu okamzitemu
        vraceni dodavateli, jakmile tuto obdrzi ze strany shora uvedeneho
        bankovniho ustavu.


        Honza
         
         
         
        ----- Original Message -----
        Sent: Thursday, October 03, 2013 12:54 PM
        Subject: [Czechlist] Rozlusteni ceske vety

         

        Zdravim ve spolku,

        prekladam "dohodu o uznani uhrady zalohy k vydane bankovni zaruce"

        Pod bodem "Uznani zalohy" najdu (m.j.) tuto vetu:

        V pripade vzniku skutecnosti, zakladajicich narok odberatele na
        vyplaceni bankovni zaruky, se dodavatel zavazuje k jejimu okamzitemu
        vraceni dodavateli, jakmile tuto obdrzi ze strany shora uvedeneho
        bankovniho ustavu.

        "dodavatel se zavazuje k vraceni dodavateli" ??? - Nijak mi to nesedi,
        ci nejsem schopna rozlustit, co autor vlastne chtel rici.

        Mate nekdo nejaky napad?
        Predem moc dekuji!
        Helga

      • Foren - Helga
        Dekuji, Honzovi, Katarzyne a Jirkovi (Klima - na Skype). Domnivala jsem se, ze autor se sekl, ale chtela jsem to slyset od rodilych mluvcich. Ne-RM prece nikdy
        Message 3 of 3 , Oct 3, 2013
        • 0 Attachment
          Dekuji, Honzovi, Katarzyne a Jirkovi (Klima - na Skype).

          Domnivala jsem se, ze autor se sekl, ale chtela jsem to slyset od rodilych mluvcich. Ne-RM prece nikdy nevi!

          Jdu psat posnamku prekladateli.

          Jeste jednou vesem dekuji.

          Helga
          Am 03.10.2013 13:20, schrieb Jan Culka:
           

          

          Helgo, je to celý nějaký divný. Nejen že "dodavatel se zavazuje k vraceni dodavateli", ale i "uznání úhrady zálohy" - snad "uznání nároku na úhradu zálohy"?
          Není k dispozici širší kontext?
           
          Obvykle odběratel požaduje bankovní záruku, dodavatel se o tom dohodne s bankou a zaplatí za to nějaký poplatek (ne zálohu, to je divné).
          Potom, když "vznikne skutečnost, zakládající nárok odběratele na vyplacení bankovní záruky", banka odběrateli vyplatí záruku a vyinkasuje ji od dodavatele.
          Třeba je to nějaký jiný typ bankovní záruky, kdy se platí záloha?
           
          Leda že by dodavatel zaplatil předem zálohu (už v očekávání, že nastanou "ty okolnosti"), a potom, když nastanou a banka odběrateli vyplatí celou bankovní záruku, odběratel vrátí tu zálohu dodavateli. Takže ta věta by správně měla znít:
           
          V pripade vzniku skutecnosti, zakladajicich narok odberatele na
          vyplaceni bankovni zaruky, se odběratel zavazuje k jejimu okamzitemu
          vraceni dodavateli, jakmile tuto obdrzi ze strany shora uvedeneho
          bankovniho ustavu.


          Honza
           
           
           
          ----- Original Message -----
          Sent: Thursday, October 03, 2013 12:54 PM
          Subject: [Czechlist] Rozlusteni ceske vety

           

          Zdravim ve spolku,

          prekladam "dohodu o uznani uhrady zalohy k vydane bankovni zaruce"

          Pod bodem "Uznani zalohy" najdu (m.j.) tuto vetu:

          V pripade vzniku skutecnosti, zakladajicich narok odberatele na
          vyplaceni bankovni zaruky, se dodavatel zavazuje k jejimu okamzitemu
          vraceni dodavateli, jakmile tuto obdrzi ze strany shora uvedeneho
          bankovniho ustavu.

          "dodavatel se zavazuje k vraceni dodavateli" ??? - Nijak mi to nesedi,
          ci nejsem schopna rozlustit, co autor vlastne chtel rici.

          Mate nekdo nejaky napad?
          Predem moc dekuji!
          Helga


        Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.