Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.
 

Lionbridge

Expand Messages
  • Jan Culka
    Máte někdo zkušenosti s agenturou Lionbridge? Vyzvali mě ke spolupráci na lokalizaci SW, nabízejí 4,5 eurocentu za slovo textu, 5 centů za slovo SW a
    Message 1 of 11 , Jul 23, 2013
      Máte někdo zkušenosti s agenturou Lionbridge?
      Vyzvali mě ke spolupráci na lokalizaci SW, nabízejí 4,5 eurocentu za slovo
      textu, 5 centů za slovo SW a 13 EUR za hodinu.
      Ke všemu spolupráce vyžaduje předplatit CAT Translation Workspace v ceně 14
      dolarů za 5 tisíc slov za měsíc nebo 35 dolarů za 30 tisíc slov za měsíc
      nebo 49 dolarů za 50 tisíc slov za měsíc.
      Stojí to vůbec za to?
      Honza
    • Zuzana Benesova
      Honzo, kdysi jsem pro ne prekladala prostrednictvim agentury. Platili mizerne, vlastni CAT nastroj poskytli zdarma, vyzadovali umorne vyplnovani formulari pro
      Message 2 of 11 , Jul 23, 2013
        Honzo,

        kdysi jsem pro ne prekladala prostrednictvim agentury. Platili mizerne, vlastni CAT nastroj poskytli zdarma, vyzadovali umorne vyplnovani formulari pro QA (nic proti, ale bylo to opravdu casove narocne). To je cca pred 6 lety, ted nevim.

        Hezky den,
        Zuzka


        23. 7. 2013 v 10:45, Jan Culka:

        > Mate nekdo zkusenosti s agenturou Lionbridge?
        > Vyzvali me ke spolupraci na lokalizaci SW, nabizeji 4,5 eurocentu za slovo
        > textu, 5 centu za slovo SW a 13 EUR za hodinu.
        > Ke vsemu spoluprace vyzaduje predplatit CAT Translation Workspace v cene 14
        > dolaru za 5 tisic slov za mesic nebo 35 dolaru za 30 tisic slov za mesic
        > nebo 49 dolaru za 50 tisic slov za mesic.
        > Stoji to vubec za to?
        > Honza
        >
        >
        >
        > ------------------------------------
        >
        >
        >
        >
        > Yahoo! Groups Links
        >
        >
        >
        >
        > _______________________________________________
        > Czechlist mailing list
        > Czechlist@...
        > http://www.czechlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/czechlist


        _______________________________________________
        Czechlist mailing list
        Czechlist@...
        http://www.czechlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/czechlist
      • Markéta Vilhelmová
        Honzo, Lionbridge je kolos, ktery dokaze zaplatit i dvojnasobek, kdyz to jinak nejde. Plati spolehlive, tusim do 30 nebo 60 dni. Translation Workspace sice
        Message 3 of 11 , Jul 23, 2013
          Honzo,
          Lionbridge je kolos, ktery dokaze zaplatit i dvojnasobek, kdyz to jinak
          nejde. Plati spolehlive, tusim do 30 nebo 60 dni. Translation Workspace sice
          obcas vyzaduji, ale neni treba tam platit. Jde si zalozit ucet a prekladat
          na jejich naklady - ten CAT je jejich. Ja jsem jim tenkrat napsala, ze nemam
          zajem platit za TWS, ze muzu prekladat v Tradosu a dodat jim TM a ted pro ne
          obcas delam v Tradosu, obcas v TWS. A kontrola kvality ta tam opravdu
          funguje, jak pise Zuzka. Dostanes tabulku s vypisem vsem oprav a kazdy radek
          musis odsouhlasit a v pripade nesouhlasu okomentovat.

          Marketa

          --
          Marketa Vilhelmova
          Domasov u Stbk. 46
          CZ-78501 Sternberk
          Czech Republic
          Comp. ID: 73360309
          EU VAT: CZ7555252870
          tel: +420 608 614 059
          e-mail: marketa.jirickova@...
          skype: jirickovapeggy


          ---------- Původní zpráva ----------
          Od: Jan Culka <culka@...>
          Datum: 23. 7. 2013
          Předmět: [Czechlist] Lionbridge

          "Máte někdo zkušenosti s agenturou Lionbridge?
          Vyzvali mě ke spolupráci na lokalizaci SW, nabízejí 4,5 eurocentu za slovo
          textu, 5 centů za slovo SW a 13 EUR za hodinu.
          Ke všemu spolupráce vyžaduje předplatit CAT Translation Workspace v ceně 14
          dolarů za 5 tisíc slov za měsíc nebo 35 dolarů za 30 tisíc slov za měsíc
          nebo 49 dolarů za 50 tisíc slov za měsíc.
          Stojí to vůbec za to?
          Honza



          ------------------------------------




          Yahoo! Groups Links




          [Non-text portions of this message have been removed]
        • Martin Janda
          Pokud si to dobre pamatuju, slova, ktera zadal primo Lvi mustek, se do placeneho limitu GEOWorkz nepocitala. Ale mohlo se to samozrejme zmenit. Obecne je ale
          Message 4 of 11 , Jul 23, 2013
            Pokud si to dobre pamatuju, slova, ktera zadal primo Lvi mustek, se do
            placeneho limitu GEOWorkz nepocitala. Ale mohlo se to samozrejme zmenit.
            Obecne je ale tahle firma obludny moloch se spoustou byrokracie a
            zkostnatelosti, navic znama tim, ze tu a tam tlaci sve prekladatele k
            plosnemu snizeni cen (odehralo se tusim pred dvema lety). Takze aktualne
            nabizene sazby nelze brat za zarucene. Na to, zda se ti pri aktualni
            vysi vyplati, si ale, Honzo, musis odpovedet sam.

            Martin


            Dne 23.7.2013 10:55, Zuzana Benesova napsal(a):
            >
            > Honzo,
            >
            > kdysi jsem pro ne prekladala prostrednictvim agentury. Platili
            > mizerne, vlastni CAT nastroj poskytli zdarma, vyzadovali umorne
            > vyplnovani formulari pro QA (nic proti, ale bylo to opravdu casove
            > narocne). To je cca pred 6 lety, ted nevim.
            >
            > Hezky den,
            > Zuzka
            >
            > 23. 7. 2013 v 10:45, Jan Culka:
            >
            > > Mate nekdo zkusenosti s agenturou Lionbridge?
            > > Vyzvali me ke spolupraci na lokalizaci SW, nabizeji 4,5 eurocentu za
            > slovo
            > > textu, 5 centu za slovo SW a 13 EUR za hodinu.
            > > Ke vsemu spoluprace vyzaduje predplatit CAT Translation Workspace v
            > cene 14
            > > dolaru za 5 tisic slov za mesic nebo 35 dolaru za 30 tisic slov za
            > mesic
            > > nebo 49 dolaru za 50 tisic slov za mesic.
            > > Stoji to vubec za to?
            > > Honza
            > >
            > >
            > >
            > > ------------------------------------
            > >
            > >
            > >
            > >
            > > Yahoo! Groups Links
            > >
            > >
            > >
            > >
            > > _______________________________________________
            > > Czechlist mailing list
            > > Czechlist@... <mailto:Czechlist%40czechlist.org>
            > > http://www.czechlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/czechlist
            >
            > _______________________________________________
            > Czechlist mailing list
            > Czechlist@... <mailto:Czechlist%40czechlist.org>
            > http://www.czechlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/czechlist
            >
            >
          • Jan Culka
            D�ky Martine, Mark�to a Zuzko, Honza
            Message 5 of 11 , Jul 23, 2013
              Díky Martine, Markéto a Zuzko,
              Honza
            • James Kirchner
              They must have a different policy for the Czech Republic than for the US. For US-based translators, they charge $5 a month to use Translation Workspace. The
              Message 6 of 11 , Jul 23, 2013
                They must have a different policy for the Czech Republic than for the US. For US-based translators, they charge $5 a month to use Translation Workspace. The American translator has to pay for the privilege of doing Lionbridge's work on its own CAT tool, and a subscription doesn't guarantee you any work. They get really aggressive in pushing this arrangement, even going so far as to have guys call me from India to induce me to start paying.

                Jamie

                On Jul 23, 2013, at 4:59 AM, czechlist-bounces@... wrote:

                > Honzo,
                > Lionbridge je kolos, ktery dokaze zaplatit i dvojnasobek, kdyz to jinak
                > nejde. Plati spolehlive, tusim do 30 nebo 60 dni. Translation Workspace sice
                > obcas vyzaduji, ale neni treba tam platit. Jde si zalozit ucet a prekladat
                > na jejich naklady - ten CAT je jejich. Ja jsem jim tenkrat napsala, ze nemam
                > zajem platit za TWS, ze muzu prekladat v Tradosu a dodat jim TM a ted pro ne
                > obcas delam v Tradosu, obcas v TWS. A kontrola kvality ta tam opravdu
                > funguje, jak pise Zuzka. Dostanes tabulku s vypisem vsem oprav a kazdy radek
                > musis odsouhlasit a v pripade nesouhlasu okomentovat.
                >
                > Marketa
                >
                > --
                > Marketa Vilhelmova
                > Domasov u Stbk. 46
                > CZ-78501 Sternberk
                > Czech Republic
                > Comp. ID: 73360309
                > EU VAT: CZ7555252870
                > tel: +420 608 614 059
                > e-mail: marketa.jirickova@...
                > skype: jirickovapeggy
                >
                >
                > ---------- Puvodni zprava ----------
                > Od: Jan Culka <culka@...>
                > Datum: 23. 7. 2013
                > Predmet: [Czechlist] Lionbridge
                >
                > "Mate nekdo zkusenosti s agenturou Lionbridge?
                > Vyzvali me ke spolupraci na lokalizaci SW, nabizeji 4,5 eurocentu za slovo
                > textu, 5 centu za slovo SW a 13 EUR za hodinu.
                > Ke vsemu spoluprace vyzaduje predplatit CAT Translation Workspace v cene 14
                > dolaru za 5 tisic slov za mesic nebo 35 dolaru za 30 tisic slov za mesic
                > nebo 49 dolaru za 50 tisic slov za mesic.
                > Stoji to vubec za to?
                > Honza
                >
                >
                >
                > ------------------------------------
                >
                >
                >
                >
                > Yahoo! Groups Links
                >
                >
                >
                >
                > [Non-text portions of this message have been removed]
                >
                > _______________________________________________
                > Czechlist mailing list
                > Czechlist@...
                > http://www.czechlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/czechlist
                > _______________________________________________
                > Czechlist mailing list
                > Czechlist@...
                > http://www.czechlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/czechlist


                _______________________________________________
                Czechlist mailing list
                Czechlist@...
                http://www.czechlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/czechlist
              • wustpisk
                Same here, but I refuse to do it. I still get plenty of work out of them though as they haven t got a lot of choice. I just send them a word file or a tmx if I
                Message 7 of 11 , Jul 23, 2013
                  Same here, but I refuse to do it. I still get plenty of work out of them though as they haven't got a lot of choice. I just send them a word file or a tmx if I have time.

                  --- In Czechlist@yahoogroups.com, James Kirchner <czechlist@...> wrote:
                  >
                  > They must have a different policy for the Czech Republic than for the US. For US-based translators, they charge $5 a month to use Translation Workspace. The American translator has to pay for the privilege of doing Lionbridge's work on its own CAT tool, and a subscription doesn't guarantee you any work. They get really aggressive in pushing this arrangement, even going so far as to have guys call me from India to induce me to start paying.
                  >
                  > Jamie
                  >
                  > On Jul 23, 2013, at 4:59 AM, czechlist-bounces@... wrote:
                  >
                  > > Honzo,
                  > > Lionbridge je kolos, ktery dokaze zaplatit i dvojnasobek, kdyz to jinak
                  > > nejde. Plati spolehlive, tusim do 30 nebo 60 dni. Translation Workspace sice
                  > > obcas vyzaduji, ale neni treba tam platit. Jde si zalozit ucet a prekladat
                  > > na jejich naklady - ten CAT je jejich. Ja jsem jim tenkrat napsala, ze nemam
                  > > zajem platit za TWS, ze muzu prekladat v Tradosu a dodat jim TM a ted pro ne
                  > > obcas delam v Tradosu, obcas v TWS. A kontrola kvality ta tam opravdu
                  > > funguje, jak pise Zuzka. Dostanes tabulku s vypisem vsem oprav a kazdy radek
                  > > musis odsouhlasit a v pripade nesouhlasu okomentovat.
                  > >
                  > > Marketa
                  > >
                  > > --
                  > > Marketa Vilhelmova
                  > > Domasov u Stbk. 46
                  > > CZ-78501 Sternberk
                  > > Czech Republic
                  > > Comp. ID: 73360309
                  > > EU VAT: CZ7555252870
                  > > tel: +420 608 614 059
                  > > e-mail: marketa.jirickova@...
                  > > skype: jirickovapeggy
                  > >
                  > >
                  > > ---------- Puvodni zprava ----------
                  > > Od: Jan Culka <culka@...>
                  > > Datum: 23. 7. 2013
                  > > Predmet: [Czechlist] Lionbridge
                  > >
                  > > "Mate nekdo zkusenosti s agenturou Lionbridge?
                  > > Vyzvali me ke spolupraci na lokalizaci SW, nabizeji 4,5 eurocentu za slovo
                  > > textu, 5 centu za slovo SW a 13 EUR za hodinu.
                  > > Ke vsemu spoluprace vyzaduje predplatit CAT Translation Workspace v cene 14
                  > > dolaru za 5 tisic slov za mesic nebo 35 dolaru za 30 tisic slov za mesic
                  > > nebo 49 dolaru za 50 tisic slov za mesic.
                  > > Stoji to vubec za to?
                  > > Honza
                  > >
                  > >
                  > >
                  > > ------------------------------------
                  > >
                  > >
                  > >
                  > >
                  > > Yahoo! Groups Links
                  > >
                  > >
                  > >
                  > >
                  > > [Non-text portions of this message have been removed]
                  > >
                  > > _______________________________________________
                  > > Czechlist mailing list
                  > > Czechlist@...
                  > > http://www.czechlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/czechlist
                  > > _______________________________________________
                  > > Czechlist mailing list
                  > > Czechlist@...
                  > > http://www.czechlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/czechlist
                  >
                  >
                  > _______________________________________________
                  > Czechlist mailing list
                  > Czechlist@...
                  > http://www.czechlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/czechlist
                  >
                • James Kirchner
                  I also refuse. I was astounded at the rates people on the list say the company pays them, because that apparently varies a lot from country to country in my
                  Message 8 of 11 , Jul 23, 2013
                    I also refuse.

                    I was astounded at the rates people on the list say the company pays them, because that apparently varies a lot from country to country in my experience.

                    Also, the project managers don't always give you enough information to get paid. I was futilely invoicing for months and never getting paid. Finally, over a year later, someone detected that I wasn't paid and explained to me that they had their own online invoicing portal. When I'd been sending invoices, they were thrown into the abyss and no one told me that wasn't the way they do things. Then there were a lot of problems setting that up.

                    Jamie

                    On Jul 23, 2013, at 8:04 AM, wustpisk wrote:

                    > Same here, but I refuse to do it. I still get plenty of work out of them though as they haven't got a lot of choice. I just send them a word file or a tmx if I have time.
                    >
                    > --- In Czechlist@yahoogroups.com, James Kirchner <czechlist@...> wrote:
                    >>
                    >> They must have a different policy for the Czech Republic than for the US. For US-based translators, they charge $5 a month to use Translation Workspace. The American translator has to pay for the privilege of doing Lionbridge's work on its own CAT tool, and a subscription doesn't guarantee you any work. They get really aggressive in pushing this arrangement, even going so far as to have guys call me from India to induce me to start paying.
                    >>
                    >> Jamie
                    >>
                    >> On Jul 23, 2013, at 4:59 AM, czechlist-bounces@... wrote:
                    >>
                    >>> Honzo,
                    >>> Lionbridge je kolos, ktery dokaze zaplatit i dvojnasobek, kdyz to jinak
                    >>> nejde. Plati spolehlive, tusim do 30 nebo 60 dni. Translation Workspace sice
                    >>> obcas vyzaduji, ale neni treba tam platit. Jde si zalozit ucet a prekladat
                    >>> na jejich naklady - ten CAT je jejich. Ja jsem jim tenkrat napsala, ze nemam
                    >>> zajem platit za TWS, ze muzu prekladat v Tradosu a dodat jim TM a ted pro ne
                    >>> obcas delam v Tradosu, obcas v TWS. A kontrola kvality ta tam opravdu
                    >>> funguje, jak pise Zuzka. Dostanes tabulku s vypisem vsem oprav a kazdy radek
                    >>> musis odsouhlasit a v pripade nesouhlasu okomentovat.
                    >>>
                    >>> Marketa
                    >>>
                    >>> --
                    >>> Marketa Vilhelmova
                    >>> Domasov u Stbk. 46
                    >>> CZ-78501 Sternberk
                    >>> Czech Republic
                    >>> Comp. ID: 73360309
                    >>> EU VAT: CZ7555252870
                    >>> tel: +420 608 614 059
                    >>> e-mail: marketa.jirickova@...
                    >>> skype: jirickovapeggy
                    >>>
                    >>>
                    >>> ---------- Puvodni zprava ----------
                    >>> Od: Jan Culka <culka@...>
                    >>> Datum: 23. 7. 2013
                    >>> Predmet: [Czechlist] Lionbridge
                    >>>
                    >>> "Mate nekdo zkusenosti s agenturou Lionbridge?
                    >>> Vyzvali me ke spolupraci na lokalizaci SW, nabizeji 4,5 eurocentu za slovo
                    >>> textu, 5 centu za slovo SW a 13 EUR za hodinu.
                    >>> Ke vsemu spoluprace vyzaduje predplatit CAT Translation Workspace v cene 14
                    >>> dolaru za 5 tisic slov za mesic nebo 35 dolaru za 30 tisic slov za mesic
                    >>> nebo 49 dolaru za 50 tisic slov za mesic.
                    >>> Stoji to vubec za to?
                    >>> Honza
                    >>>
                    >>>
                    >>>
                    >>> ------------------------------------
                    >>>
                    >>>
                    >>>
                    >>>
                    >>> Yahoo! Groups Links
                    >>>
                    >>>
                    >>>
                    >>>
                    >>> [Non-text portions of this message have been removed]
                    >>>
                    >>> _______________________________________________
                    >>> Czechlist mailing list
                    >>> Czechlist@...
                    >>> http://www.czechlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/czechlist
                    >>> _______________________________________________
                    >>> Czechlist mailing list
                    >>> Czechlist@...
                    >>> http://www.czechlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/czechlist
                    >>
                    >>
                    >> _______________________________________________
                    >> Czechlist mailing list
                    >> Czechlist@...
                    >> http://www.czechlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/czechlist
                    >>
                    >
                    >
                    > _______________________________________________
                    > Czechlist mailing list
                    > Czechlist@...
                    > http://www.czechlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/czechlist


                    _______________________________________________
                    Czechlist mailing list
                    Czechlist@...
                    http://www.czechlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/czechlist
                  • wustpisk
                    You have got to play hardball with them and they are usually compliant, and the rates aren t bad but it is hard work getting those rates out of them. I sorted
                    Message 9 of 11 , Jul 23, 2013
                      You have got to play hardball with them and they are usually compliant, and the rates aren't bad but it is hard work getting those rates out of them. I sorted out the on-line invoicing thing a while back, but the link isn't easy to find.
                      The thing that most gets me is that they usually send several pages of 'instructions' in miniscule font with each e-mail, and they also have instruction manuals/style guides with hundreds of pages and as soon as you stray from the course they will immediately quote the page and clause number of the offence and demand an explanation of why you hadn't followed the instructions.
                      I'm mostly familiar with it now and it is all straightforward stuff, but at first it was pretty irksome. I also refuse to do their proofreading (LQA) - it really is the most byzantine procedure.

                      --- In Czechlist@yahoogroups.com, James Kirchner <czechlist@...> wrote:
                      >
                      > I also refuse.
                      >
                      > I was astounded at the rates people on the list say the company pays them, because that apparently varies a lot from country to country in my experience.
                      >
                      > Also, the project managers don't always give you enough information to get paid. I was futilely invoicing for months and never getting paid. Finally, over a year later, someone detected that I wasn't paid and explained to me that they had their own online invoicing portal. When I'd been sending invoices, they were thrown into the abyss and no one told me that wasn't the way they do things. Then there were a lot of problems setting that up.
                      >
                      > Jamie
                      >
                      > On Jul 23, 2013, at 8:04 AM, wustpisk wrote:
                      >
                      > > Same here, but I refuse to do it. I still get plenty of work out of them though as they haven't got a lot of choice. I just send them a word file or a tmx if I have time.
                      > >
                      > > --- In Czechlist@yahoogroups.com, James Kirchner <czechlist@> wrote:
                      > >>
                      > >> They must have a different policy for the Czech Republic than for the US. For US-based translators, they charge $5 a month to use Translation Workspace. The American translator has to pay for the privilege of doing Lionbridge's work on its own CAT tool, and a subscription doesn't guarantee you any work. They get really aggressive in pushing this arrangement, even going so far as to have guys call me from India to induce me to start paying.
                      > >>
                      > >> Jamie
                      > >>
                      > >> On Jul 23, 2013, at 4:59 AM, czechlist-bounces@ wrote:
                      > >>
                      > >>> Honzo,
                      > >>> Lionbridge je kolos, ktery dokaze zaplatit i dvojnasobek, kdyz to jinak
                      > >>> nejde. Plati spolehlive, tusim do 30 nebo 60 dni. Translation Workspace sice
                      > >>> obcas vyzaduji, ale neni treba tam platit. Jde si zalozit ucet a prekladat
                      > >>> na jejich naklady - ten CAT je jejich. Ja jsem jim tenkrat napsala, ze nemam
                      > >>> zajem platit za TWS, ze muzu prekladat v Tradosu a dodat jim TM a ted pro ne
                      > >>> obcas delam v Tradosu, obcas v TWS. A kontrola kvality ta tam opravdu
                      > >>> funguje, jak pise Zuzka. Dostanes tabulku s vypisem vsem oprav a kazdy radek
                      > >>> musis odsouhlasit a v pripade nesouhlasu okomentovat.
                      > >>>
                      > >>> Marketa
                      > >>>
                      > >>> --
                      > >>> Marketa Vilhelmova
                      > >>> Domasov u Stbk. 46
                      > >>> CZ-78501 Sternberk
                      > >>> Czech Republic
                      > >>> Comp. ID: 73360309
                      > >>> EU VAT: CZ7555252870
                      > >>> tel: +420 608 614 059
                      > >>> e-mail: marketa.jirickova@
                      > >>> skype: jirickovapeggy
                      > >>>
                      > >>>
                      > >>> ---------- Puvodni zprava ----------
                      > >>> Od: Jan Culka <culka@>
                      > >>> Datum: 23. 7. 2013
                      > >>> Predmet: [Czechlist] Lionbridge
                      > >>>
                      > >>> "Mate nekdo zkusenosti s agenturou Lionbridge?
                      > >>> Vyzvali me ke spolupraci na lokalizaci SW, nabizeji 4,5 eurocentu za slovo
                      > >>> textu, 5 centu za slovo SW a 13 EUR za hodinu.
                      > >>> Ke vsemu spoluprace vyzaduje predplatit CAT Translation Workspace v cene 14
                      > >>> dolaru za 5 tisic slov za mesic nebo 35 dolaru za 30 tisic slov za mesic
                      > >>> nebo 49 dolaru za 50 tisic slov za mesic.
                      > >>> Stoji to vubec za to?
                      > >>> Honza
                      > >>>
                      > >>>
                      > >>>
                      > >>> ------------------------------------
                      > >>>
                      > >>>
                      > >>>
                      > >>>
                      > >>> Yahoo! Groups Links
                      > >>>
                      > >>>
                      > >>>
                      > >>>
                      > >>> [Non-text portions of this message have been removed]
                      > >>>
                      > >>> _______________________________________________
                      > >>> Czechlist mailing list
                      > >>> Czechlist@
                      > >>> http://www.czechlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/czechlist
                      > >>> _______________________________________________
                      > >>> Czechlist mailing list
                      > >>> Czechlist@
                      > >>> http://www.czechlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/czechlist
                      > >>
                      > >>
                      > >> _______________________________________________
                      > >> Czechlist mailing list
                      > >> Czechlist@
                      > >> http://www.czechlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/czechlist
                      > >>
                      > >
                      > >
                      > > _______________________________________________
                      > > Czechlist mailing list
                      > > Czechlist@...
                      > > http://www.czechlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/czechlist
                      >
                      >
                      > _______________________________________________
                      > Czechlist mailing list
                      > Czechlist@...
                      > http://www.czechlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/czechlist
                      >
                    • Milan
                      Preklad a prezentace jsou hotovy Terminologie obcanskeho zakoniku, zakon c. 89/2012 Sb. http://www.condak.net/cat_other/omegat/2013-07-21/cs/00.html strojovy
                      Message 10 of 11 , Jul 24, 2013
                        Preklad a prezentace jsou hotovy
                        Terminologie obcanskeho zakoniku, zakon c. 89/2012 Sb.

                        http://www.condak.net/cat_other/omegat/2013-07-21/cs/00.html

                        strojovy preklad do anglictiny a polstiny. Mozna jste si vsimli chybneho roku, uvedl jsem 2013 a zákon byl schvalen jiz v roce 2012.

                        Milan


                        --- In Czechlist@yahoogroups.com, "Milan" <Milan.Condak@...> wrote:
                        >
                        > Od brezna 2013 je k dispozici text noveho obcanskeho zakoniku. Cela rada prispevku na Czechlistu se zabyva terminologii, kterou my, cesky hovorici mluvci, casto datujeme do 19. stoleti. V kvetnu 2013: vejminek. Nyni najata krava.
                        >
                        > Vitezove sametove revoluce vraceji terminologii zpatky, nejprve do pravni cestiny. Otevrel jsem tema na ProZ.com:
                        >
                        > <http://www.proz.com/forum/czech/244781-ob%C4%8Dansk%C3%BD_z%C3%A1kon%C3%ADk_od_112014.html>
                        >
                        > do textu jsem dal seznam ceskych slov, ktera Google neprelozil do anglictiny (tak dlouhy seznam se mi doposud nikdy nepodarilo vyrobit);
                        >
                        > dale uvadim priklady toho, ze Google preklada do dalsich jakyku prostrednictvim anglictiny; jako priklad jsem uvedl priklad do polstiny: nese = medvedi aj.
                        >
                        > Naopak Google prelozil z cestiny do anglictiny slova, ktera jsem neznal ani cesky, ani anglicky.
                        >
                        > Pripravim v OmegaT projekt k prekladu obcanskeho zakoniku do anglictiny a polstiny.
                        >
                        > Milan
                        >
                      Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.