Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.
 

Stack and nest vs. bale-arm containers

Expand Messages
  • Matej Klimes
    Zdravim pri nedeli.. Nema nekdo zkusenosti s ci jeste lepe plnou hlavu logistickych{skladovacich terminu v CZ? Potrebuju odlisit Stack and nest containers (to
    Message 1 of 9 , Apr 21, 2013
      Zdravim pri nedeli..

      Nema nekdo zkusenosti s ci jeste lepe plnou hlavu
      logistickych{skladovacich terminu v CZ?

      Potrebuju odlisit Stack and nest containers (to by nebyl probl0m
      stohovaci prepravky..)

      a Bale-Arm containers

      http://www.google.cz/search?q=bale+arm+container&client=firefox-a&rls=org.mozilla%3Aen-US%3Aofficial&tbm=isch&oq=bale+arm+container&gs_l=img.3...16058.17834.0.18328.2.2.0.0.0.0.82.156.2.2.0...0.0...1ac.1.KnDLza6yO-8

      These containers can be nested by pulling aside the plastic arms

      Maji takove rukojeti nebo co, ktere kdyz jsou na miste, tak se to
      sklada na sebe a kdyz se posunou na stranu, tak se to vklada (prazdne)
      do sebe..

      Zaboha nemuzu vygooglit terminus technicus jak se tomu cesky rika...
      help..

      Dik

      Matej




      [Non-text portions of this message have been removed]
    • Markéta Vilhelmová
      Dobry den Mateji, nikdy jsem podobnou prepravku nevidela, ale podle toho, co jsem nasla na netu bych rekla, ze v obou pripadech pujde o stohovatelne zasouvaci
      Message 2 of 9 , Apr 21, 2013
        Dobry den Mateji,
        nikdy jsem podobnou prepravku nevidela, ale podle toho, co jsem nasla na
        netu bych rekla, ze v obou pripadech pujde o stohovatelne zasouvaci
        prepravky, akorat ten mechanismus bude jiny. Zda se, ze stack and nest se
        musi pootocit, aby sly zasunout, zatimco u bale arm se musi odklopit/
        zasunout to stohovaci ramenko (nebo jak by se to dalo nazvat) a pak je
        muzete zasunout do sebe. Podle velikosti tech obalu bych jeste zvazila,
        jestli pouzit prepravku nebo box.

        Obycejna stohovatelna prepravka je treba ta u nas nejrozsirenejsi, zelena,
        ale ta neni nest, nelze je do sebe zasouvat.




        Marketa

        --
        Marketa Vilhelmova
        Domasov u Stbk. 46
        CZ-78501 Sternberk
        Czech Republic
        Comp. ID: 73360309
        EU VAT: CZ7555252870
        tel: +420 608 614 059
        e-mail: marketa.jirickova@...
        skype: jirickovapeggy


        ---------- Původní zpráva ----------
        Od: Matej Klimes <mklimes@...>
        Datum: 21. 4. 2013
        Předmět: [Czechlist] Stack and nest vs. bale-arm containers

        "
         



        Zdravim pri nedeli..

        Nema nekdo zkusenosti s ci jeste lepe plnou hlavu
        logistickych{skladovacich terminu v CZ?

        Potrebuju odlisit Stack and nest containers (to by nebyl probl0m
        stohovaci prepravky..)

        a Bale-Arm containers

        http://www.google.cz/search?q=bale+arm+container&client=firefox-a&rls=org.
        mozilla%3Aen-US%3Aofficial&tbm=isch&oq=bale+arm+container&gs_l=img.3...
        16058.17834.0.18328.2.2.0.0.0.0.82.156.2.2.0...0.0...1ac.1.KnDLza6yO-8
        (http://www.google.cz/search?q=bale+arm+container&client=firefox-a&rls=org.mozilla%3Aen-US%3Aofficial&tbm=isch&oq=bale+arm+container&gs_l=img.3...16058.17834.0.18328.2.2.0.0.0.0.82.156.2.2.0...0.0...1ac.1.KnDLza6yO-8)

        These containers can be nested by pulling aside the plastic arms

        Maji takove rukojeti nebo co, ktere kdyz jsou na miste, tak se to
        sklada na sebe a kdyz se posunou na stranu, tak se to vklada (prazdne)
        do sebe..

        Zaboha nemuzu vygooglit terminus technicus jak se tomu cesky rika...
        help..

        Dik

        Matej



        [Non-text portions of this message have been removed]






        "
        =

        [Non-text portions of this message have been removed]
      • Matej Klimes
        Diky Marketo, me je celkem jasne jak to funguje, slo mi spise o nejaky kratky a vystizny termin, kterym to nazvat v CZ, pokud mozno takovy, ktery se v oboru
        Message 3 of 9 , Apr 22, 2013
          Diky Marketo,

          me je celkem jasne jak to funguje, slo mi spise o nejaky kratky a
          vystizny termin, kterym to nazvat v CZ, pokud mozno takovy, ktery se v
          oboru pouziva.. ale zda se, ze to tady nikdo moc nenabizi, respektive
          nevede to jako zvlastni druh, takze oficialni nazev neexistuje.. Neni
          zas az tak nutny, ale v mem pripade potrebuju rozlisit, takze jej
          potrebuji..

          Nasel jsem jen kratkou zminku o tom, ze ta hejblata by se mohla
          jmenovat 'stohovaci listy', tak jsem to nazval 'prepravky se
          stohovacimi listami'

          Re prepravka/box - ve vetsine pripadu (velikost rucne manipulovatelna)
          je genericky termin prepravka, zkoumal jsem to dost dlouho u
          vyrobcu{prodejcu.. boxy jsem obcas taky pouzil pro jine vyrobky (se
          specifickou velikosti nebo funkci), ale tohle jsou IMHO lepe prepravky.

          Matej
          ------ Original Message ------
          From: "Markéta Vilhelmová" <marketa.jirickova@...>
          To: Czechlist@yahoogroups.com
          Sent: 21.4.2013 14:25:51
          Subject: Re: [Czechlist] Stack and nest vs. bale-arm containers
          > Dobry den Mateji,
          >nikdy jsem podobnou prepravku nevidela, ale podle toho, co jsem nasla
          >na
          >netu bych rekla, ze v obou pripadech pujde o stohovatelne zasouvaci
          >prepravky, akorat ten mechanismus bude jiny. Zda se, ze stack and nest
          >se
          >musi pootocit, aby sly zasunout, zatimco u bale arm se musi odklopit/
          >zasunout to stohovaci ramenko (nebo jak by se to dalo nazvat) a pak je
          >muzete zasunout do sebe. Podle velikosti tech obalu bych jeste
          >zvazila,
          >jestli pouzit prepravku nebo box.
          >
          >Obycejna stohovatelna prepravka je treba ta u nas nejrozsirenejsi,
          >zelena,
          >ale ta neni nest, nelze je do sebe zasouvat.
          >
          >Marketa
          >
          >--
          >Marketa Vilhelmova
          >Domasov u Stbk. 46
          >CZ-78501 Sternberk
          >Czech Republic
          >Comp. ID: 73360309
          >EU VAT: CZ7555252870
          >tel: +420 608 614 059
          >e-mail: marketa.jirickova@...
          >skype: jirickovapeggy
          >
          >---------- Původní zpráva ----------
          >Od: Matej Klimes <mklimes@...>
          >Datum: 21. 4. 2013
          >Předmět: [Czechlist] Stack and nest vs. bale-arm containers
          >
          >"
          >
          >
          >Zdravim pri nedeli..
          >
          >Nema nekdo zkusenosti s ci jeste lepe plnou hlavu
          >logistickych{skladovacich terminu v CZ?
          >
          >Potrebuju odlisit Stack and nest containers (to by nebyl probl0m
          >stohovaci prepravky..)
          >
          >a Bale-Arm containers
          >
          >http://www.google.cz/search?q=bale+arm+container&client=firefox-a&rls=org.
          >mozilla%3Aen-US%3Aofficial&tbm=isch&oq=bale+arm+container&gs_l=img.3...
          >16058.17834.0.18328.2.2.0.0.0.0.82.156.2.2.0...0.0...1ac.1.KnDLza6yO-8
          >(http://www.google.cz/search?q=bale+arm+container&client=firefox-a&rls=org.mozilla%3Aen-US%3Aofficial&tbm=isch&oq=bale+arm+container&gs_l=img.3...16058.17834.0.18328.2.2.0.0.0.0.82.156.2.2.0...0.0...1ac.1.KnDLza6yO-8)
          >
          >These containers can be nested by pulling aside the plastic arms
          >
          >Maji takove rukojeti nebo co, ktere kdyz jsou na miste, tak se to
          >sklada na sebe a kdyz se posunou na stranu, tak se to vklada (prazdne)
          >do sebe..
          >
          >Zaboha nemuzu vygooglit terminus technicus jak se tomu cesky rika...
          >help..
          >
          >Dik
          >
          >Matej
          >
          >[Non-text portions of this message have been removed]
          >
          >"
          >=
          >
          >[Non-text portions of this message have been removed]
          >
          >


          [Non-text portions of this message have been removed]
        • Markéta Vilhelmová
          stohovaci listy zni docela dobre, ne? -- Marketa Vilhelmova Domasov u Stbk. 46 CZ-78501 Sternberk Czech Republic Comp. ID: 73360309 EU VAT: CZ7555252870 tel:
          Message 4 of 9 , Apr 22, 2013
            stohovaci listy zni docela dobre, ne?

            --
            Marketa Vilhelmova
            Domasov u Stbk. 46
            CZ-78501 Sternberk
            Czech Republic
            Comp. ID: 73360309
            EU VAT: CZ7555252870
            tel: +420 608 614 059
            e-mail: marketa.jirickova@...
            skype: jirickovapeggy


            ---------- Původní zpráva ----------
            Od: Matej Klimes <mklimes@...>
            Datum: 22. 4. 2013
            Předmět: Re[2]: [Czechlist] Stack and nest vs. bale-arm containers

            "
             



            Diky Marketo,

            me je celkem jasne jak to funguje, slo mi spise o nejaky kratky a
            vystizny termin, kterym to nazvat v CZ, pokud mozno takovy, ktery se v
            oboru pouziva.. ale zda se, ze to tady nikdo moc nenabizi, respektive
            nevede to jako zvlastni druh, takze oficialni nazev neexistuje.. Neni
            zas az tak nutny, ale v mem pripade potrebuju rozlisit, takze jej
            potrebuji..

            Nasel jsem jen kratkou zminku o tom, ze ta hejblata by se mohla
            jmenovat 'stohovaci listy', tak jsem to nazval 'prepravky se
            stohovacimi listami'

            Re prepravka/box - ve vetsine pripadu (velikost rucne manipulovatelna)
            je genericky termin prepravka, zkoumal jsem to dost dlouho u
            vyrobcu{prodejcu.. boxy jsem obcas taky pouzil pro jine vyrobky (se
            specifickou velikosti nebo funkci), ale tohle jsou IMHO lepe prepravky.

            Matej
            ------ Original Message ------
            From: "Markéta Vilhelmová" <marketa.jirickova@...
            (mailto:marketa.jirickova%40email.cz)>
            To: Czechlist@yahoogroups.com(mailto:Czechlist%40yahoogroups.com)
            Sent: 21.4.2013 14:25:51
            Subject: Re: [Czechlist] Stack and nest vs. bale-arm containers
            > Dobry den Mateji,
            >nikdy jsem podobnou prepravku nevidela, ale podle toho, co jsem nasla
            >na
            >netu bych rekla, ze v obou pripadech pujde o stohovatelne zasouvaci
            >prepravky, akorat ten mechanismus bude jiny. Zda se, ze stack and nest
            >se
            >musi pootocit, aby sly zasunout, zatimco u bale arm se musi odklopit/
            >zasunout to stohovaci ramenko (nebo jak by se to dalo nazvat) a pak je
            >muzete zasunout do sebe. Podle velikosti tech obalu bych jeste
            >zvazila,
            >jestli pouzit prepravku nebo box.
            >
            >Obycejna stohovatelna prepravka je treba ta u nas nejrozsirenejsi,
            >zelena,
            >ale ta neni nest, nelze je do sebe zasouvat.
            >
            >Marketa
            >
            >--
            >Marketa Vilhelmova
            >Domasov u Stbk. 46
            >CZ-78501 Sternberk
            >Czech Republic
            >Comp. ID: 73360309
            >EU VAT: CZ7555252870
            >tel: +420 608 614 059
            >e-mail: marketa.jirickova@...(mailto:marketa.jirickova%40email.cz)
            >skype: jirickovapeggy
            >
            >---------- Původní zpráva ----------
            >Od: Matej Klimes <mklimes@...(mailto:mklimes%40volny.cz)>
            >Datum: 21. 4. 2013
            >Předmět: [Czechlist] Stack and nest vs. bale-arm containers
            >
            >"
            >
            >
            >Zdravim pri nedeli..
            >
            >Nema nekdo zkusenosti s ci jeste lepe plnou hlavu
            >logistickych{skladovacich terminu v CZ?
            >
            >Potrebuju odlisit Stack and nest containers (to by nebyl probl0m
            >stohovaci prepravky..)
            >
            >a Bale-Arm containers
            >
            >http://www.google.cz/search?q=bale+arm+container&client=firefox-a&rls=org.
            (http://www.google.cz/search?q=bale+arm+container&client=firefox-a&rls=org.)
            >mozilla%3Aen-US%3Aofficial&tbm=isch&oq=bale+arm+container&gs_l=img.3...
            >16058.17834.0.18328.2.2.0.0.0.0.82.156.2.2.0...0.0...1ac.1.KnDLza6yO-8
            >(http://www.google.cz/search?q=bale+arm+container&client=firefox-a&rls=org.
            mozilla%3Aen-US%3Aofficial&tbm=isch&oq=bale+arm+container&gs_l=img.3...
            16058.17834.0.18328.2.2.0.0.0.0.82.156.2.2.0...0.0...1ac.1.KnDLza6yO-8
            (http://www.google.cz/search?q=bale+arm+container&client=firefox-a&rls=org.mozilla%3Aen-US%3Aofficial&tbm=isch&oq=bale+arm+container&gs_l=img.3...16058.17834.0.18328.2.2.0.0.0.0.82.156.2.2.0...0.0...1ac.1.KnDLza6yO-8)
            )
            >
            >These containers can be nested by pulling aside the plastic arms
            >
            >Maji takove rukojeti nebo co, ktere kdyz jsou na miste, tak se to
            >sklada na sebe a kdyz se posunou na stranu, tak se to vklada (prazdne)
            >do sebe..
            >
            >Zaboha nemuzu vygooglit terminus technicus jak se tomu cesky rika...
            >help..
            >
            >Dik
            >
            >Matej
            >
            >[Non-text portions of this message have been removed]
            >
            >"
            >=
            >
            >[Non-text portions of this message have been removed]
            >
            >

            [Non-text portions of this message have been removed]






            "
            =

            [Non-text portions of this message have been removed]
          Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.