Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Re: [Czechlist] Axle/axis

Expand Messages
  • James Kirchner
    Because almost all the TM I get, from every country, in all four languages I work from, refers to a physical axle as an axis . They call an axis an axis, and
    Message 1 of 6 , Apr 18 8:43 PM
    View Source
    • 0 Attachment
      Because almost all the TM I get, from every country, in all four languages I work from, refers to a physical axle as an "axis". They call an axis an axis, and they call an axle an axis.

      The TM may be just fine in almost every other way, but they still call an axle an "axis". These are not the kind of bad translators who would translate "sterilizovany hrach" as "sterilized pea", or anything like that.

      This usually happens with translations about machinery, not as much with automotive things, but even in that domain it can happen.

      This is one of two or three words that consistently come out wrong, and I think it may sometimes be because the translator has had little physical exposure to machines and can't visualize them.

      When I worked as a technical proofreader, I often found a similar technical visualization problem with colleagues who were English majors or came from newspapers.

      Jamie

      On Apr 18, 2013, at 11:32 PM, Sarka Rubkova wrote:

      > You question implies that "no" is the answer. How did you come to this
      > conclusion?
      >
      >
      >
      > sarka
      >
      >
      >
      > From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com] On Behalf
      > Of James Kirchner
      > Sent: Friday, April 19, 2013 4:06 AM
      > To: czechlist@...
      > Subject: [Czechlist] Axle/axis
      >
      >
      >
      >
      >
      > I posted this to another group, but I am curious to know what Czechlisters
      > think.
      >
      > After working with a lot of people's TM for years, I'm wondering this:
      >
      > Do more than 5% of the people doing technical translation know the
      > difference between an axle and an axis?
      >
      > Jamie
      >
      > _______________________________________________
      > Czechlist mailing list
      > Czechlist@... <mailto:Czechlist%40czechlist.org>
      > http://www.czechlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/czechlist
      >
      >
      >
      >
      >
      > [Non-text portions of this message have been removed]
      >
      > _______________________________________________
      > Czechlist mailing list
      > Czechlist@...
      > http://www.czechlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/czechlist


      _______________________________________________
      Czechlist mailing list
      Czechlist@...
      http://www.czechlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/czechlist
    • Sarka Rubkova
      This problem is probably caused by the fact that one meaning od an axle is osa in Czech. sarka From: Czechlist@yahoogroups.com
      Message 2 of 6 , Apr 18 9:22 PM
      View Source
      • 0 Attachment
        This problem is probably caused by the fact that one meaning od an "axle" is
        "osa" in Czech.



        sarka





        From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com] On Behalf
        Of James Kirchner
        Sent: Friday, April 19, 2013 5:44 AM
        To: czechlist@...
        Subject: Re: [Czechlist] Axle/axis





        Because almost all the TM I get, from every country, in all four languages I
        work from, refers to a physical axle as an "axis". They call an axis an
        axis, and they call an axle an axis.

        The TM may be just fine in almost every other way, but they still call an
        axle an "axis". These are not the kind of bad translators who would
        translate "sterilizovany hrach" as "sterilized pea", or anything like that.

        This usually happens with translations about machinery, not as much with
        automotive things, but even in that domain it can happen.

        This is one of two or three words that consistently come out wrong, and I
        think it may sometimes be because the translator has had little physical
        exposure to machines and can't visualize them.

        When I worked as a technical proofreader, I often found a similar technical
        visualization problem with colleagues who were English majors or came from
        newspapers.

        Jamie

        On Apr 18, 2013, at 11:32 PM, Sarka Rubkova wrote:

        > You question implies that "no" is the answer. How did you come to this
        > conclusion?
        >
        >
        >
        > sarka
        >
        >
        >
        > From: Czechlist@yahoogroups.com <mailto:Czechlist%40yahoogroups.com>
        [mailto:Czechlist@yahoogroups.com <mailto:Czechlist%40yahoogroups.com> ] On
        Behalf
        > Of James Kirchner
        > Sent: Friday, April 19, 2013 4:06 AM
        > To: czechlist@... <mailto:czechlist%40czechlist.org>
        > Subject: [Czechlist] Axle/axis
        >
        >
        >
        >
        >
        > I posted this to another group, but I am curious to know what Czechlisters
        > think.
        >
        > After working with a lot of people's TM for years, I'm wondering this:
        >
        > Do more than 5% of the people doing technical translation know the
        > difference between an axle and an axis?
        >
        > Jamie
        >
        > _______________________________________________
        > Czechlist mailing list
        > Czechlist@... <mailto:Czechlist%40czechlist.org>
        <mailto:Czechlist%40czechlist.org>
        > http://www.czechlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/czechlist
        >
        >
        >
        >
        >
        > [Non-text portions of this message have been removed]
        >
        > _______________________________________________
        > Czechlist mailing list
        > Czechlist@... <mailto:Czechlist%40czechlist.org>
        > http://www.czechlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/czechlist

        _______________________________________________
        Czechlist mailing list
        Czechlist@... <mailto:Czechlist%40czechlist.org>
        http://www.czechlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/czechlist





        [Non-text portions of this message have been removed]
      • James Kirchner
        Right. It s the same in German and French. I just expect native English speakers to sense the difference in context, but it seems that few of them do. Jamie
        Message 3 of 6 , Apr 18 9:31 PM
        View Source
        • 0 Attachment
          Right. It's the same in German and French. I just expect native English speakers to sense the difference in context, but it seems that few of them do.

          Jamie

          On Apr 19, 2013, at 12:22 AM, Sarka Rubkova wrote:

          > This problem is probably caused by the fact that one meaning od an "axle" is
          > "osa" in Czech.
          >
          >
          >
          > sarka
          >
          >
          >
          >
          >
          > From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com] On Behalf
          > Of James Kirchner
          > Sent: Friday, April 19, 2013 5:44 AM
          > To: czechlist@...
          > Subject: Re: [Czechlist] Axle/axis
          >
          >
          >
          >
          >
          > Because almost all the TM I get, from every country, in all four languages I
          > work from, refers to a physical axle as an "axis". They call an axis an
          > axis, and they call an axle an axis.
          >
          > The TM may be just fine in almost every other way, but they still call an
          > axle an "axis". These are not the kind of bad translators who would
          > translate "sterilizovany hrach" as "sterilized pea", or anything like that.
          >
          > This usually happens with translations about machinery, not as much with
          > automotive things, but even in that domain it can happen.
          >
          > This is one of two or three words that consistently come out wrong, and I
          > think it may sometimes be because the translator has had little physical
          > exposure to machines and can't visualize them.
          >
          > When I worked as a technical proofreader, I often found a similar technical
          > visualization problem with colleagues who were English majors or came from
          > newspapers.
          >
          > Jamie
          >
          > On Apr 18, 2013, at 11:32 PM, Sarka Rubkova wrote:
          >
          >> You question implies that "no" is the answer. How did you come to this
          >> conclusion?
          >>
          >>
          >>
          >> sarka
          >>
          >>
          >>
          >> From: Czechlist@yahoogroups.com <mailto:Czechlist%40yahoogroups.com>
          > [mailto:Czechlist@yahoogroups.com <mailto:Czechlist%40yahoogroups.com> ] On
          > Behalf
          >> Of James Kirchner
          >> Sent: Friday, April 19, 2013 4:06 AM
          >> To: czechlist@... <mailto:czechlist%40czechlist.org>
          >> Subject: [Czechlist] Axle/axis
          >>
          >>
          >>
          >>
          >>
          >> I posted this to another group, but I am curious to know what Czechlisters
          >> think.
          >>
          >> After working with a lot of people's TM for years, I'm wondering this:
          >>
          >> Do more than 5% of the people doing technical translation know the
          >> difference between an axle and an axis?
          >>
          >> Jamie
          >>
          >> _______________________________________________
          >> Czechlist mailing list
          >> Czechlist@... <mailto:Czechlist%40czechlist.org>
          > <mailto:Czechlist%40czechlist.org>
          >> http://www.czechlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/czechlist
          >>
          >>
          >>
          >>
          >>
          >> [Non-text portions of this message have been removed]
          >>
          >> _______________________________________________
          >> Czechlist mailing list
          >> Czechlist@... <mailto:Czechlist%40czechlist.org>
          >> http://www.czechlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/czechlist
          >
          > _______________________________________________
          > Czechlist mailing list
          > Czechlist@... <mailto:Czechlist%40czechlist.org>
          > http://www.czechlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/czechlist
          >
          >
          >
          >
          >
          > [Non-text portions of this message have been removed]
          >
          > _______________________________________________
          > Czechlist mailing list
          > Czechlist@...
          > http://www.czechlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/czechlist


          _______________________________________________
          Czechlist mailing list
          Czechlist@...
          http://www.czechlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/czechlist
        • Petr
          Pletu si hodne veci ale axle/axis urcite ne. Ja bych to r^adil mezi rceni typu pro tebe je dalmacie jako decimalka nebo hodinky jako holinky - oboji se
          Message 4 of 6 , Apr 19 5:35 AM
          View Source
          • 0 Attachment
            Pletu si hodne veci ale "axle/axis" urcite ne. Ja bych to r^adil mezi rceni typu "pro tebe je dalmacie jako decimalka" nebo "hodinky jako holinky - oboji se natahuje".
            Petr Adamek
            --- In Czechlist@yahoogroups.com, "Sarka Rubkova" <sarka@...> wrote:
            >
            > You question implies that "no" is the answer. How did you come to this
            > conclusion?
            >
            >
            >
            > sarka
            >
            >
            >
            > From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com] On Behalf
            > Of James Kirchner
            > Sent: Friday, April 19, 2013 4:06 AM
            > To: czechlist@...
            > Subject: [Czechlist] Axle/axis
            >
            >
            >
            >
            >
            > I posted this to another group, but I am curious to know what Czechlisters
            > think.
            >
            > After working with a lot of people's TM for years, I'm wondering this:
            >
            > Do more than 5% of the people doing technical translation know the
            > difference between an axle and an axis?
            >
            > Jamie
            >
            > _______________________________________________
            > Czechlist mailing list
            > Czechlist@... <mailto:Czechlist%40czechlist.org>
            > http://www.czechlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/czechlist
            >
            >
            >
            >
            >
            > [Non-text portions of this message have been removed]
            >
          Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.