Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

RE: [Czechlist] pad do slove viz

Expand Messages
  • Sarka Rubkova
    Preferuji 1. Pád a používám často, proč se rozkecávat tam, kde to není nutné. sarka ... From: Czechlist@yahoogroups.com
    Message 1 of 7 , Apr 10, 2013
    • 0 Attachment
      Preferuji 1. Pád a používám často, proč se rozkecávat tam, kde to není
      nutné.

      sarka

      -----Original Message-----
      From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com] On Behalf
      Of Hana Jarolímová
      Sent: Wednesday, April 10, 2013 9:15 AM
      To: Czechlist@yahoogroups.com
      Subject: [Czechlist] pad do slove viz

      Ahoj,

      vim, ze po slove "viz" muze nasledovat slovo v 1. nebo 4. padu. Tedy,
      spravne je "viz kapitola 8" i "viz kapitolu 8".

      Zajimalo by me, zda oba tvary vnimate na stejne urovni nebo nektery z nich
      vyrazne preferujete.

      Osobne: jenom "viz kapitola 8", "viz kapitolu 8" vnimam vylozene archaicky.

      Dekuji (neni to vubec dulezite, jenom me zajimaji obecne preference)

      Hanka


      ------------------------------------




      Yahoo! Groups Links
    • Pavel
      Taky davam prednost prvnimu padu. Zkostnatele mi to neprijde a uz vubec to nepovazuju za berlicku pro line prekladatele. Nedovedu si predstavit, ze bych treba
      Message 2 of 7 , Apr 10, 2013
      • 0 Attachment
        Taky davam prednost prvnimu padu. Zkostnatele mi to neprijde a uz vubec to nepovazuju za berlicku pro line prekladatele. Nedovedu si predstavit, ze bych treba ve smlouve neustale opakoval "podrobneji informace najdete tam a tam". Ale jinak samozrejme nic proti tomu :-)

        Pavel

        --- In Czechlist@yahoogroups.com, "Sarka Rubkova" <sarka@...> wrote:
        >
        > Preferuji 1. Pád a pou¾ívám èasto, proè se rozkecávat tam, kde to není
        > nutné.
        >
        > sarka
        >
        > -----Original Message-----
        > From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com] On Behalf
        > Of Hana Jarolímová
        > Sent: Wednesday, April 10, 2013 9:15 AM
        > To: Czechlist@yahoogroups.com
        > Subject: [Czechlist] pad do slove viz
        >
        > Ahoj,
        >
        > vim, ze po slove "viz" muze nasledovat slovo v 1. nebo 4. padu. Tedy,
        > spravne je "viz kapitola 8" i "viz kapitolu 8".
        >
        > Zajimalo by me, zda oba tvary vnimate na stejne urovni nebo nektery z nich
        > vyrazne preferujete.
        >
        > Osobne: jenom "viz kapitola 8", "viz kapitolu 8" vnimam vylozene archaicky.
        >
        > Dekuji (neni to vubec dulezite, jenom me zajimaji obecne preference)
        >
        > Hanka
        >
        >
        > ------------------------------------
        >
        >
        >
        >
        > Yahoo! Groups Links
        >
      • (no author)
        Myslim ze jako rychly odkaz v technickem/pravnim nebo jinem dokumentu, dokonce i v osobni komunikaci jako je mail je to v poradku a vubec mi to nepripada
        Message 3 of 7 , Apr 10, 2013
        • 0 Attachment
          Myslim ze jako rychly odkaz v technickem/pravnim nebo jinem dokumentu,
          dokonce i v osobni komunikaci jako je mail je to v poradku a vubec mi
          to nepripada zkostnatele.. je to proste uzus, vubec za tim necitim to
          puvodni sloveso - z toho duvodu bych ani nikdy nenapsal vizte, to by
          zkostnatele IMHO bylo.. a pouzivam prvni pad, samozrejme..

          V nejakem narocnejsim textu jako je marketingovy atd. je samozrejme
          lepsi Martinuv pristup, ale zalezi na konkretni vete.. kazdopadne viz
          XX beru jako validni a primy ekvivalent k see XX, sorry Martine.. :)

          M
          ------ Original Message ------
          From: "Pavel" <PavelJanousek@...>
          To: Czechlist@yahoogroups.com
          Sent: 10.4.2013 10:48:50
          Subject: [Czechlist] Re: pad do slove viz
          > Taky davam prednost prvnimu padu. Zkostnatele mi to neprijde a uz
          >vubec to nepovazuju za berlicku pro line prekladatele. Nedovedu si
          >predstavit, ze bych treba ve smlouve neustale opakoval "podrobneji
          >informace najdete tam a tam". Ale jinak samozrejme nic proti tomu :-)
          >
          >Pavel
          >
          >--- In Czechlist@yahoogroups.com, "Sarka Rubkova" <sarka@...> wrote:
          >>
          >> Preferuji 1. Pád a pou¾ívám èasto, proè se rozkecávat tam, kde to
          >není
          >> nutné.
          >>
          >> sarka
          >>
          >> -----Original Message-----
          >> From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com] On Behalf
          >> Of Hana Jarolímová
          >> Sent: Wednesday, April 10, 2013 9:15 AM
          >> To: Czechlist@yahoogroups.com
          >> Subject: [Czechlist] pad do slove viz
          >>
          >> Ahoj,
          >>
          >> vim, ze po slove "viz" muze nasledovat slovo v 1. nebo 4. padu. Tedy,
          >> spravne je "viz kapitola 8" i "viz kapitolu 8".
          >>
          >> Zajimalo by me, zda oba tvary vnimate na stejne urovni nebo nektery
          >z nich
          >> vyrazne preferujete.
          >>
          >> Osobne: jenom "viz kapitola 8", "viz kapitolu 8" vnimam vylozene
          >archaicky.
          >>
          >> Dekuji (neni to vubec dulezite, jenom me zajimaji obecne preference)
          >>
          >> Hanka
          >>
          >>
          >> ------------------------------------
          >>
          >>
          >>
          >>
          >> Yahoo! Groups Links
          >>
          >
          >


          [Non-text portions of this message have been removed]
        • Hana Jarolímová
          Ahoj a dĂ­ky vsem, mi se jednalo hlavne o ten 1. a 4. pad. Pokud je jenom See chapter XX, tak davam Viz kapitola XX. For more details see chapter XX,
          Message 4 of 7 , Apr 10, 2013
          • 0 Attachment
            Ahoj a díky vsem, mi se jednalo hlavne o ten 1. a 4. pad.

            Pokud je jenom See chapter XX, tak davam Viz kapitola XX.

            For more details see chapter XX, prekladam jako Podrobnejsi informace
            najdete v kapitole XX.

            Ale Viz kapitolu XX mi zdi podivne, prestoze je to gramaticky spravne.

            Jeste jednou diky.

            Hanka
          Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.