Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

RE: [Czechlist] Deformation professionnelle (was: Monterky)

Expand Messages
  • Sarka Rubkova
    Nakonec jsem opravdu zvolila tuto variantu, ¾e jedná o zabalené zbo¾í dodávané na nezakrytém náklaïáku Sarka ... From: Czechlist@yahoogroups.com
    Message 1 of 46 , Mar 5, 2013
    • 0 Attachment
      Nakonec jsem opravdu zvolila tuto variantu, že jedná o zabalené zboží
      dodávané na nezakrytém náklaďáku

      Sarka

      -----Original Message-----
      From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com] On Behalf
      Of Hana Jarolímová
      Sent: Friday, March 01, 2013 11:35 AM
      To: Czechlist@yahoogroups.com
      Subject: Re: [Czechlist] Deformation professionnelle (was: Monterky)

      no, nemysli se tim "packing without covers", jako zabalene, ale nezakryte?
      H


      Dne 1.3.2013 11:24, Sarka Rubkova napsal(a):
      > Ahoj, nejsem si jista významem části následující věty po "without"
      >
      >
      >
      > The Price is to be understood for the delivery goods
      >
      > (acc. to Incoterms 2010) including adequate packing
      >
      > without covers excluding taxes, duty and any other fees in Czech Republic.
      >
      >
      >
      >
      >
      > Díky
      >
      >
      >
      > Sarka
      >
      >
      >
      > [Non-text portions of this message have been removed]
      >
      >
      >
      > ------------------------------------
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      > Yahoo! Groups Links
      >
      >
      >
      >



      ------------------------------------






      Yahoo! Groups Links
    • Sarka Rubkova
      Nakonec jsem opravdu zvolila tuto variantu, ¾e jedná o zabalené zbo¾í dodávané na nezakrytém náklaïáku Sarka ... From: Czechlist@yahoogroups.com
      Message 46 of 46 , Mar 5, 2013
      • 0 Attachment
        Nakonec jsem opravdu zvolila tuto variantu, že jedná o zabalené zboží
        dodávané na nezakrytém náklaďáku

        Sarka

        -----Original Message-----
        From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com] On Behalf
        Of Hana Jarolímová
        Sent: Friday, March 01, 2013 11:35 AM
        To: Czechlist@yahoogroups.com
        Subject: Re: [Czechlist] Deformation professionnelle (was: Monterky)

        no, nemysli se tim "packing without covers", jako zabalene, ale nezakryte?
        H


        Dne 1.3.2013 11:24, Sarka Rubkova napsal(a):
        > Ahoj, nejsem si jista významem části následující věty po "without"
        >
        >
        >
        > The Price is to be understood for the delivery goods
        >
        > (acc. to Incoterms 2010) including adequate packing
        >
        > without covers excluding taxes, duty and any other fees in Czech Republic.
        >
        >
        >
        >
        >
        > Díky
        >
        >
        >
        > Sarka
        >
        >
        >
        > [Non-text portions of this message have been removed]
        >
        >
        >
        > ------------------------------------
        >
        >
        >
        >
        >
        >
        > Yahoo! Groups Links
        >
        >
        >
        >



        ------------------------------------






        Yahoo! Groups Links
      Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.