Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Re: [Czechlist] REVISITED: "in case"

Expand Messages
  • Libor Zajíček
    Čili pro případ . 2013/3/5 James Kirchner ... -- Czeskie Słowo Dnia preklady
    Message 1 of 43 , Mar 5, 2013
    • 0 Attachment
      Čili "pro případ".

      2013/3/5 James Kirchner <czechlist@...>

      > **
      >
      >
      > If "in case" meant "if" here, it would be very exceptional.
      >
      > I think that in this sentence "in case" is intended to refer to "send"
      > rather than "use" or "reset", or it may just be linked to the meaning of
      > the whole sentence, which is that something is being done now in case
      > something happens later.
      >
      > I don't think they had in mind that you can reset your password in case
      > you forget it. That would mean to change it now so that you don't forget it
      > later. I think the idea is, "We're sending you this now in case you forget
      > your password later."
      >
      > This would be a good tree-diagramming exercise for a syntax class, because
      > it's structurally ambiguous.
      >
      > Jamie
      >
      > On Mar 5, 2013, at 5:38 AM, Melvyn wrote:
      >
      > > I just read this on my Gmail intro page:
      > >
      > > We'll send you a recovery code via SMS that you can use to reset your
      > password, in case you ever forget it.
      > >
      > > Looks like it is still occasionally used today to mean "if". Or is this
      > very exceptional?
      > >
      > > BR
      > >
      > > Melvyn
      >
      > _______________________________________________
      > Czechlist mailing list
      > Czechlist@...
      > http://www.czechlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/czechlist
      >
      >



      --
      <http://czesko.pl>Czeskie Słowo Dnia <http://czesko.pl>
      preklady <http://navolnenoze.cz/prezentace/libor-zajicek/>
      Libor Zajíček <http://about.me>


      [Non-text portions of this message have been removed]
    • Libor Zajíček
      Čili pro případ . 2013/3/5 James Kirchner ... -- Czeskie Słowo Dnia preklady
      Message 43 of 43 , Mar 5, 2013
      • 0 Attachment
        Čili "pro případ".

        2013/3/5 James Kirchner <czechlist@...>

        > **
        >
        >
        > If "in case" meant "if" here, it would be very exceptional.
        >
        > I think that in this sentence "in case" is intended to refer to "send"
        > rather than "use" or "reset", or it may just be linked to the meaning of
        > the whole sentence, which is that something is being done now in case
        > something happens later.
        >
        > I don't think they had in mind that you can reset your password in case
        > you forget it. That would mean to change it now so that you don't forget it
        > later. I think the idea is, "We're sending you this now in case you forget
        > your password later."
        >
        > This would be a good tree-diagramming exercise for a syntax class, because
        > it's structurally ambiguous.
        >
        > Jamie
        >
        > On Mar 5, 2013, at 5:38 AM, Melvyn wrote:
        >
        > > I just read this on my Gmail intro page:
        > >
        > > We'll send you a recovery code via SMS that you can use to reset your
        > password, in case you ever forget it.
        > >
        > > Looks like it is still occasionally used today to mean "if". Or is this
        > very exceptional?
        > >
        > > BR
        > >
        > > Melvyn
        >
        > _______________________________________________
        > Czechlist mailing list
        > Czechlist@...
        > http://www.czechlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/czechlist
        >
        >



        --
        <http://czesko.pl>Czeskie Słowo Dnia <http://czesko.pl>
        preklady <http://navolnenoze.cz/prezentace/libor-zajicek/>
        Libor Zajíček <http://about.me>


        [Non-text portions of this message have been removed]
      Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.