>A classic problem and I believe (or hope) there is a standard solution:
You can find a list of the Trade Links series on
I would not want to suggest that these works are some absolute standard but
they can be a very handy
guideline. You may have noticed I have quoted them a few times in the past.
I think all your
questions are answered in the Trade Links Dictionary of Czech Business Law
Usage of legal terms will very often be arguable, of course, because the
legal systems vary
so much from one English-speaking country to another - I find the Trade
Links series terms
are quite an international mish-mash. For example they use "Mandate" for
smlouva" though I found this term rarely occurs outside Canada or South
agreement" or "agency contract" is used in similar circumstances elsewhere,
There is a handy slim volume of Czech-English-German-French legal terms
Linde Praha and a rather fat, expensive volume: Ctyrjazycny pravnicky
slovnik published by
Codex with some useful appendices on the various judicial systems. The
author of the
Czech version, Michal Tomasek CSc etc has also written an interesting work
translation: "Preklad v pravni praxi", Linde Praha, 1998, which gives a
rather gloomy account
of all the potential pitfalls and problems and - I felt - tantalizingly few
because there aren't any.
You'll find some very useful glossaries and articles in Uvod do pravnicke
Chroma and Thomas Coats, a two-volume textbook for Charles University Law
students - Karolinum Nakladatelstvi University Karlovy 1998.
Some other points:
The only half-decent translation of any laws that I have seen on the net is
the recent much-
reviled Act on the Residence of Aliens on http://www.mvcr.cz
Others on this list (Paul) have argued in the past for dropping the "Coll."
and I find that many
do so in practice - but Trade Links use it consistently.
I usually use "regulation" for vyhlaska and "decree" for narizeni following
usage in certain
lists of secondary legislation which I have. But again opinions will vary.
(BTW on the subject of proofreading etc - I can only corroborate what others
have said. I
usually avoid this kind of work at the best of times - and without an
original text I find it is an
especially messy, bitty and awkward way of doing things.)
Get Your Private, Free Email at http://www.hotmail.com