The non-armoured vehicle doesn't seem to be a standard expression, but
a term for it must exist out there, if we assume that it's a somewhat
less armour-plated affair (but probably still pretty sturdy and far
from an ordinary vehicle or a Jeep, yes, like those Land Rovers with
tank visors), then something like lehke obrnene vozidlo/lehky obrneny
transporter seems to be in order, google for images and you'll see all
sorts of Hummers and similar, i.e. smaller/lighter, but probably still
at least partiall armour-plated
Or, it could simply be the same thing as armour-plated/OT, but made of
ordinary, OK, not ordinary - but not and inch thick - sheet metal, it
would look more or less the same from outside and wouldn't have the
same resistance to gunfire, obviously, but maybe they make them for
riot police etc. where heavy machine gun fire is not expected, but the
personnel inside still has to be protected from angry mobs and Molotov
cocktails?? Something like "nepancerovana/lehce pancerovana verze"?
------ Original Message ------
From: "Liz" <spacils@...
Sent: 8.1.2013 12:41:25
Subject: [Czechlist] TERM: armored personal carrier (EN)
> Agree for non-armoured light personnel vehicle - but I imagine a
>Jeep. It's a light vehicle designated for transporting people. No
>brneni, no pancerovani.
>--- In Czechlist@yahoogroups.com, Charles Stanford wrote:
>> I won't get stuck in there with the Czech (don't want anyone to have
>> nasty laughter-related injury) but "non-armoured light personnel
>> not a standard English term and does not Google at all. The first
>> that comes to mind (or mine at least) would be something like a
>> Land Rover.
>> On 8 January 2013 11:01, Hana Jarolímová wrote:
>> > **
>> > Dekuji a lehce se to komplikuje.
>> > Mam tady vyrobu dvou prototypu:
>> > A. armoured personal vehicle (s preklepem) - takze armoured
>> > vehicle - to je ten "obrneny transporter"
>> > B. non-armoured light personnel vehicle - to je, panove, prosim co?
>> > nepancerovana limuzina je asi blbost, muzu pouzit "nepancerovany
>> > transorter"?
>> > A dotaz: pancerovany je totez co obrneny?
>> > Hanka
>> [Non-text portions of this message have been removed]
[Non-text portions of this message have been removed]