Re: elementary legal expressions
- >How do you convey things like the following into English[my
>guesses/options]?:Sb. ["Act ... of Digest"; I see "of Cl." as of "Collection"]
>- zakon c'. ...
>- Obchodnizakonik ["Business Law", "Commercial Code"]
>- Stavebni r'ad ["BuildingCode"]
>- vyhlas'ka c'. ... Sb. ["Public Notice ..."][decree]
>- sme'rniceHi all,This is Vladimir Vitvar. I don't see so much redundancy in English legal documents so I often skip the expression Sb. and the likes. Czech is a rather wordy language (for the most part due to the past practices) and we don't need to convey this drawback into our translations. Any comments welcome.My suggestions:- Zakonik prace - Labour Code- vyhlaska c' - regulation #Cheers,Vlad