Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

TERM

Expand Messages
  • Karel Navrátil
    Dobrý den, neznáte náhodou někdo odkaz na německou verzi formuláře daně z příjmu fyzických osob v ČR? Děkuji, Karel [Non-text portions of this
    Message 1 of 293 , Dec 21, 2012
    • 0 Attachment
      Dobr� den, nezn�te n�hodou n�kdo odkaz na n�meckou verzi formul��e dan� z
      p��jmu fyzick�ch osob v �R?

      D�kuji,

      Karel



      [Non-text portions of this message have been removed]
    • "Karel Navrátil"
      Děkuji Šárce i Martinovi.Karel  ... Děkuji Šárce i Martinovi. Karel  Dne 30.04.15, Martin Janda martinjanda@volny.cz [Czechlist]
      Message 293 of 293 , Apr 30
      • 0 Attachment
        Děkuji Šárce i Martinovi.
        Karel 

        Dne 30.04.15, "Martin Janda martinjanda@... [Czechlist]" <Czechlist@yahoogroups.com> napsal:

        Nebo, v mirne obmene, /facilities of public interest/

        Martin

        Dne 30. 4. 2015 v 10:46 'Sarka Rubkova' sarka@... [Czechlist]
        napsal(a):
        >
        > Našla jsem public interest facilities
        >
        > Sarka
        >
        > *From:*Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com]
        > *Sent:* Thursday, April 30, 2015 9:14 AM
        > *To:* Czechlist@yahoogroups.com
        > *Subject:* [Czechlist] TERM
        >
        > Dobrý den ve skupině, jak byste prosím přeložili termín
        >
        > //
        >
        > /„Poškození a ohrožení provozu obecně prospěšného zařízení“. /
        >
        > Jedná se konkrétně o termín „obecně prospěšné zařízeni.
        >
        > Obecně prospěšná zařízení jsou například telekomunikační zařízení a
        > sítě, zařízení proti požáru, povodni, rádiová zařízení, dopravní
        > značky, atd.
        >
        > Nabízí se analogie s „veřejně prospěšné aktivity“ – community
        > projects, veřejně prospěšné práce – community service“, tedy
        > analogicky “community equipment“, “community facilities“, ale to se
        > mi moc nezdá.
        >
        > Děkuji,
        >
        > Karel
        >
        >

      Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.