Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Re: ¹umný

Expand Messages
  • Melvyn
    ... Tohle nejspis bude na Melvinovi. Nedavno jsem narazila na slovo sumny . Jak byste to rekli anglicky? Takove slovo je kontextove citlive. Urcite to nebude
    Message 1 of 12 , Nov 27, 2012
    • 0 Attachment
      --- In Czechlist@yahoogroups.com, "Sarka Rubkova" <sarka@...> wrote:
      Tohle nejspis bude na Melvinovi. Nedavno jsem narazila na slovo "sumny". Jak
      byste to rekli anglicky?

      Takove slovo je kontextove citlive.

      Urcite to nebude pro tebe ale naprosta novinka, protoze jsme se uz dotkli sumnych mest a tohoto sumneho Davida Vavry i tady, jak podotkl Matej. Sumna mesta se ruzne prekladaji na internetu jako pretty towns, graceful towns - diky M, swaying towns (?? asi narazka na divnou praci s kamerou v tom poradu, ktera mi zpusobuje morskou nemoc na cely tyden), picturesque towns i comely cities. To je asi jeden postup. Proste si najit nejake kladne a expresivni pridavne jmeno a doufat, ze to nejak jde dohromady. A kdo jsem ja abych proti tomu neco mel?

      Anebo kdyz je slovo sumny ostravskeho puvodu tak snad si muzeme dovolit nejake regionalismus z Manchesteru anebo i Newcastle (jenomze dialekt tam zni jako norstina s vaznou recnou vadou tak to snad ne). Neco jako bazzing nebo belting?
      http://www.redcafe.net/wiki/Manchester_The_Language
      Asi ne. Prilis divne.

      Anebo Sparkling Cities???
      http://www.plzen2015.net/home-page/architektonicka-soutez/?lang=en
      Sparkling je take kladne pridavne jmeno a pouziva se pro vino a vodu ale i sperky a herecke vykony. Libi se mi to tady. Akorat v Britanii cities jsou spis velkomesta ale americky kolega mi jednou sveril, ze i Karlovy Vary jsou pro neho city tak asi by to opravdu slo takhle.

      Matej navrhl:
      >gainly, gracile, willowy, lissome, lissom, lithe, lithesome, svelte...

      Moc hezka knizni slova pro mladicke divky z minuleho stoleti. To teda ale nevim.

      >resplendent, splendid, splendiferous

      Splendid Cities, Splendiferous Cities. No hezky. Splendiferous je take takove nestandardni expresivni slovo.

      Anebo mas jiny kontext, Sarko?

      BR

      M.
    • Sarka Rubkova
      No mĂĄm tu ĹĄumnĂŠ stopy sarka From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com] On Behalf Of Melvyn Sent: Tuesday, November 27, 2012
      Message 2 of 12 , Nov 27, 2012
      • 0 Attachment
        No mám tu šumné stopy



        sarka



        From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com] On Behalf Of Melvyn
        Sent: Tuesday, November 27, 2012 12:27 PM
        To: Czechlist@yahoogroups.com
        Subject: [Czechlist] Re: ¹umný







        --- In Czechlist@yahoogroups.com <mailto:Czechlist%40yahoogroups.com> , "Sarka Rubkova" <sarka@...> wrote:
        Tohle nejspis bude na Melvinovi. Nedavno jsem narazila na slovo "sumny". Jak
        byste to rekli anglicky?

        Takove slovo je kontextove citlive.

        Urcite to nebude pro tebe ale naprosta novinka, protoze jsme se uz dotkli sumnych mest a tohoto sumneho Davida Vavry i tady, jak podotkl Matej. Sumna mesta se ruzne prekladaji na internetu jako pretty towns, graceful towns - diky M, swaying towns (?? asi narazka na divnou praci s kamerou v tom poradu, ktera mi zpusobuje morskou nemoc na cely tyden), picturesque towns i comely cities. To je asi jeden postup. Proste si najit nejake kladne a expresivni pridavne jmeno a doufat, ze to nejak jde dohromady. A kdo jsem ja abych proti tomu neco mel?

        Anebo kdyz je slovo sumny ostravskeho puvodu tak snad si muzeme dovolit nejake regionalismus z Manchesteru anebo i Newcastle (jenomze dialekt tam zni jako norstina s vaznou recnou vadou tak to snad ne). Neco jako bazzing nebo belting?
        http://www.redcafe.net/wiki/Manchester_The_Language
        Asi ne. Prilis divne.

        Anebo Sparkling Cities???
        http://www.plzen2015.net/home-page/architektonicka-soutez/?lang=en
        Sparkling je take kladne pridavne jmeno a pouziva se pro vino a vodu ale i sperky a herecke vykony. Libi se mi to tady. Akorat v Britanii cities jsou spis velkomesta ale americky kolega mi jednou sveril, ze i Karlovy Vary jsou pro neho city tak asi by to opravdu slo takhle.

        Matej navrhl:
        >gainly, gracile, willowy, lissome, lissom, lithe, lithesome, svelte...

        Moc hezka knizni slova pro mladicke divky z minuleho stoleti. To teda ale nevim.

        >resplendent, splendid, splendiferous

        Splendid Cities, Splendiferous Cities. No hezky. Splendiferous je take takove nestandardni expresivni slovo.

        Anebo mas jiny kontext, Sarko?

        BR

        M.





        [Non-text portions of this message have been removed]
      • (no author)
        Sumne stopy ceho? Co maji ty stopy byt M ... From: Sarka Rubkova To: Czechlist@yahoogroups.com Sent: 27.11.2012 12:52:58 Subject: RE:
        Message 3 of 12 , Nov 27, 2012
        • 0 Attachment
          Sumne stopy ceho?

          Co maji ty stopy byt

          M
          ------ Original Message ------
          From: "Sarka Rubkova" <sarka@...>
          To: Czechlist@yahoogroups.com
          Sent: 27.11.2012 12:52:58
          Subject: RE: [Czechlist] Re: ¹umný
          > No mám tu šumné stopy
          >
          >sarka
          >
          >From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com] On Behalf Of Melvyn
          >Sent: Tuesday, November 27, 2012 12:27 PM
          >To: Czechlist@yahoogroups.com
          >Subject: [Czechlist] Re: ¹umný
          >
          >--- In Czechlist@yahoogroups.com <mailto:Czechlist%40yahoogroups.com> ,
          >"Sarka Rubkova" <sarka@...> wrote:
          >Tohle nejspis bude na Melvinovi. Nedavno jsem narazila na slovo
          >"sumny". Jak
          >byste to rekli anglicky?
          >
          >Takove slovo je kontextove citlive.
          >
          >Urcite to nebude pro tebe ale naprosta novinka, protoze jsme se uz
          >dotkli sumnych mest a tohoto sumneho Davida Vavry i tady, jak podotkl
          >Matej. Sumna mesta se ruzne prekladaji na internetu jako pretty towns,
          >graceful towns - diky M, swaying towns (?? asi narazka na divnou praci
          >s kamerou v tom poradu, ktera mi zpusobuje morskou nemoc na cely
          >tyden), picturesque towns i comely cities. To je asi jeden postup.
          >Proste si najit nejake kladne a expresivni pridavne jmeno a doufat, ze
          >to nejak jde dohromady. A kdo jsem ja abych proti tomu neco mel?
          >
          >Anebo kdyz je slovo sumny ostravskeho puvodu tak snad si muzeme
          >dovolit nejake regionalismus z Manchesteru anebo i Newcastle (jenomze
          >dialekt tam zni jako norstina s vaznou recnou vadou tak to snad ne).
          >Neco jako bazzing nebo belting?
          >http://www.redcafe.net/wiki/Manchester_The_Language
          >Asi ne. Prilis divne.
          >
          >Anebo Sparkling Cities???
          >http://www.plzen2015.net/home-page/architektonicka-soutez/?lang=en
          >Sparkling je take kladne pridavne jmeno a pouziva se pro vino a vodu
          >ale i sperky a herecke vykony. Libi se mi to tady. Akorat v Britanii
          >cities jsou spis velkomesta ale americky kolega mi jednou sveril, ze i
          >Karlovy Vary jsou pro neho city tak asi by to opravdu slo takhle.
          >
          >Matej navrhl:
          >>gainly, gracile, willowy, lissome, lissom, lithe, lithesome, svelte...
          >
          >Moc hezka knizni slova pro mladicke divky z minuleho stoleti. To teda
          >ale nevim.
          >
          >>resplendent, splendid, splendiferous
          >
          >Splendid Cities, Splendiferous Cities. No hezky. Splendiferous je take
          >takove nestandardni expresivni slovo.
          >
          >Anebo mas jiny kontext, Sarko?
          >
          >BR
          >
          >M.
          >
          >[Non-text portions of this message have been removed]
          >
          >


          [Non-text portions of this message have been removed]
        • (no author)
          ... [Non-text portions of this message have been removed]
          Message 4 of 12 , Nov 27, 2012
          • 0 Attachment
            >
            >Anebo kdyz je slovo sumny ostravskeho puvodu tak snad si muzeme
            >dovolit nejake regionalismus z Manchesteru anebo i Newcastle (jenomze
            >dialekt tam zni jako norstina s vaznou recnou vadou tak to snad ne).
            >Neco jako bazzing nebo belting?
            >http://www.redcafe.net/wiki/Manchester_The_Language
            >Asi ne. Prilis divne.
            >
            >Bacha, sumny neni puvodem z Ostravy (myslim)... je to zastaraly knizni
            >vyraz pro hezky, bukolicky atd.. v Ostravskem dialektu se pouze
            >pouziva, asi jako jedine dnesni legitimni pouziti krome ironie, ale
            >puvodne je myslim starsi a mainstream..
            >
            >Anebo Sparkling Cities???
            >http://www.plzen2015.net/home-page/architektonicka-soutez/?lang=en
            >Sparkling je take kladne pridavne jmeno a pouziva se pro vino a vodu
            >ale i sperky a herecke vykony. Libi se mi to tady. Akorat v Britanii
            >cities jsou spis velkomesta ale americky kolega mi jednou sveril, ze i
            >Karlovy Vary jsou pro neho city tak asi by to opravdu slo takhle.
            >Sparkling mi tady moc nesedi.... a mimochodem pouzivali jsme Towns
            >misto Cities, vetsinou slo o mala mestecka typu Jihlava i mensi..
            >
            >
            >Matej navrhl:
            >>gainly, gracile, willowy, lissome, lissom, lithe, lithesome, svelte...
            >
            >Moc hezka knizni slova pro mladicke divky z minuleho stoleti. To teda
            >ale nevim.
            >
            >No ono Sumny + neco je v cestine taky knizni spojeni pro divky z
            >predminuleho a predpredminuleho stoleti... takze to by na skodu
            >nebylo, jde jen o to jestli nektere z techto slov funguje na ten
            >kontext (ktery zatim moc nemame..)
            >
            >>resplendent, splendid, splendiferous
            >
            >Splendid Cities, Splendiferous Cities. No hezky. Splendiferous je take
            >takove nestandardni expresivni slovo.
            >Splendid ma IMHO takovy pekny starosvetsky 'ring to it', zatim se mi
            >libi nejvic..
            >
            >No a jestli ty Sumne stopy maji co do cineni se Sumnymi mesty, tak pak
            >se to tomu asi bude muset prizpusobit - pouzit stejne slovo..
            >
            >M


            [Non-text portions of this message have been removed]
          • Melvyn
            ... Je to zase ten Vavra. On the trail of the splendiferous. http://www.ceskatelevize.cz/porady/10262550261-sumne-stopy/210522162350001-jan-letzel/ BR M.
            Message 5 of 12 , Nov 27, 2012
            • 0 Attachment
              --- In Czechlist@yahoogroups.com, "Matej Klimes" <mklimes@...> wrote:
              >
              > Sumne stopy ceho?
              >
              > Co maji ty stopy byt?

              Je to zase ten Vavra. On the trail of the splendiferous.


              http://www.ceskatelevize.cz/porady/10262550261-sumne-stopy/210522162350001-jan-letzel/

              BR

              M.
            • Melvyn
              ... Jak jsem to pochopil ja slovo sumny ma sice celonarodni platnost s ruznymi vyznamy ale s vyznamem hezky apod je casto ztotoznovano se slezskym dialektem.
              Message 6 of 12 , Nov 27, 2012
              • 0 Attachment
                --- In Czechlist@yahoogroups.com, "Matej Klimes" <mklimes@...> wrote:
                > >Bacha, sumny neni puvodem z Ostravy (myslim)... je to zastaraly knizni
                > >vyraz pro hezky, bukolicky atd.. v Ostravskem dialektu se pouze
                > >pouziva, asi jako jedine dnesni legitimni pouziti krome ironie, ale
                > >puvodne je myslim starsi a mainstream..

                Jak jsem to pochopil ja slovo sumny ma sice celonarodni platnost s ruznymi vyznamy ale s vyznamem "hezky" apod je casto ztotoznovano se slezskym dialektem.

                http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?lang=en&art=5285

                a proto kdyz David Vavra a kolega planovali pilotni porad v te rade o Ostrave vybrali si slovo sumny.
                http://euro.e15.cz/archiv/ostatni/konec-dobry-vsechno-sumny-795148

                Anebo kecam?

                > >a mimochodem pouzivali jsme Towns
                > >misto Cities, vetsinou slo o mala mestecka typu Jihlava i mensi..

                I just like the alliteration of splendiferous cities. BTW I also like the nice fizzy sound of "iferous"

                OK calling all American friends. Don't you use "city" even for some medium-sized towns?

                Even in Britain there are some quite small cities, viz St Davids and Wells.
                http://en.wikipedia.org/wiki/Wells
                http://en.wikipedia.org/wiki/St_Davids

                BR

                M.
              • (no author)
                Jak jsem to pochopil ja slovo sumny ma sice celonarodni platnost s ruznymi vyznamy ale s vyznamem hezky apod je casto ztotoznovano se slezskym dialektem.
                Message 7 of 12 , Nov 27, 2012
                • 0 Attachment
                  Jak jsem to pochopil ja slovo sumny ma sice celonarodni platnost s
                  ruznymi vyznamy ale s vyznamem "hezky" apod je casto ztotoznovano se
                  slezskym dialektem.

                  http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?lang=en&art=5285

                  a proto kdyz David Vavra a kolega planovali pilotni porad v te rade o
                  Ostrave vybrali si slovo sumny.
                  http://euro.e15.cz/archiv/ostatni/konec-dobry-vsechno-sumny-795148

                  Anebo kecam?

                  Ja vzdycky myslel, ze napred bylo staroceske(?) slovo sumny, pouzivane
                  pro veci jako jsou sumne hvozdy atd.. pak zastaralo, ale pouziva se na
                  severni Morave, castecne proto, ze v polstine je szumny/hezky, nebo
                  mozna jsou to dva separatni proudy, to moravske je proste z polstiny a
                  to stare je stare?? Tezko rict

                  M


                  [Non-text portions of this message have been removed]
                • wustpisk
                  http://en.wikipedia.org/wiki/Swinging_London anebo co treba frabjous , jako vystrel do tma :)
                  Message 8 of 12 , Nov 27, 2012
                  • 0 Attachment
                    http://en.wikipedia.org/wiki/Swinging_London

                    anebo co treba 'frabjous', jako 'vystrel do tma' :)

                    --- In Czechlist@yahoogroups.com, "Melvyn" <zehrovak@...> wrote:
                    >
                    >
                    >
                    > --- In Czechlist@yahoogroups.com, "Matej Klimes" <mklimes@> wrote:
                    > > >Bacha, sumny neni puvodem z Ostravy (myslim)... je to zastaraly knizni
                    > > >vyraz pro hezky, bukolicky atd.. v Ostravskem dialektu se pouze
                    > > >pouziva, asi jako jedine dnesni legitimni pouziti krome ironie, ale
                    > > >puvodne je myslim starsi a mainstream..
                    >
                    > Jak jsem to pochopil ja slovo sumny ma sice celonarodni platnost s ruznymi vyznamy ale s vyznamem "hezky" apod je casto ztotoznovano se slezskym dialektem.
                    >
                    > http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?lang=en&art=5285
                    >
                    > a proto kdyz David Vavra a kolega planovali pilotni porad v te rade o Ostrave vybrali si slovo sumny.
                    > http://euro.e15.cz/archiv/ostatni/konec-dobry-vsechno-sumny-795148
                    >
                    > Anebo kecam?
                    >
                    > > >a mimochodem pouzivali jsme Towns
                    > > >misto Cities, vetsinou slo o mala mestecka typu Jihlava i mensi..
                    >
                    > I just like the alliteration of splendiferous cities. BTW I also like the nice fizzy sound of "iferous"
                    >
                    > OK calling all American friends. Don't you use "city" even for some medium-sized towns?
                    >
                    > Even in Britain there are some quite small cities, viz St Davids and Wells.
                    > http://en.wikipedia.org/wiki/Wells
                    > http://en.wikipedia.org/wiki/St_Davids
                    >
                    > BR
                    >
                    > M.
                    >
                  • Melvyn
                    ... Oh, qu a lu Calais? Anebo kdyz to bude snadno pochopitelny regionalismus ze ciziho puvodu, ktery se pouziva i pro slicne holky a tak - no doporucil bych
                    Message 9 of 12 , Nov 27, 2012
                    • 0 Attachment
                      --- In Czechlist@yahoogroups.com, "wustpisk" <gerry.vickers@...> wrote:
                      >
                      > http://en.wikipedia.org/wiki/Swinging_London

                      :-)
                      >
                      > anebo co treba 'frabjous', jako 'vystrel do tma' :)

                      Oh, qu'a lu Calais?

                      Anebo kdyz to bude snadno pochopitelny regionalismus ze ciziho puvodu, ktery se pouziva i pro slicne holky a tak - no doporucil bych bonny.

                      (Scottish & Northern England, dialect) beautiful or handsome

                      http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/bonny


                      attractive, fair; also : fine, excellent
                      Middle English (Scots) bonie, perhaps ultimately from Anglo-French bon good
                      http://www.merriam-webster.com/dictionary/bonny

                      M.
                    • Sarka Rubkova
                      Díky za nápady, bylo to velmi pounce, jen si myslím, že se v tomto případě jedná o stopy fyzické , tedy stavby a tedy skutečně footprints Sarka
                      Message 10 of 12 , Dec 2, 2012
                      • 0 Attachment
                        D�ky za n�pady, bylo to velmi pounce, jen si mysl�m, �e se v tomto p��pad�
                        jedn� o stopy "fyzick�", tedy stavby a tedy skute�n� "footprints"



                        Sarka



                        From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com] On Behalf
                        Of Melvyn
                        Sent: Tuesday, November 27, 2012 6:36 PM
                        To: Czechlist@yahoogroups.com
                        Subject: [Czechlist] Re: Sumne stopy







                        --- In Czechlist@yahoogroups.com <mailto:Czechlist%40yahoogroups.com> ,
                        "wustpisk" <gerry.vickers@...> wrote:
                        >
                        > http://en.wikipedia.org/wiki/Swinging_London

                        :-)
                        >
                        > anebo co treba 'frabjous', jako 'vystrel do tma' :)

                        Oh, qu'a lu Calais?

                        Anebo kdyz to bude snadno pochopitelny regionalismus ze ciziho puvodu, ktery
                        se pouziva i pro slicne holky a tak - no doporucil bych bonny.

                        (Scottish & Northern England, dialect) beautiful or handsome

                        http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/bonny

                        attractive, fair; also : fine, excellent
                        Middle English (Scots) bonie, perhaps ultimately from Anglo-French bon good
                        http://www.merriam-webster.com/dictionary/bonny

                        M.





                        [Non-text portions of this message have been removed]
                      Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.