Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.
 

"napojení na sociální zázemí"

Expand Messages
  • Charles Stanford
    Help please listmates..... Předmětem nájmu je 1 místnost včetně napojení na sociální zázemí - can someone tell me what they mean by napojení na
    Message 1 of 7 , Nov 23, 2012
      Help please listmates..... "P�edm�tem n�jmu je 1 m�stnost v�etn� napojen�
      na soci�ln� z�zem�" - can someone tell me what they mean by "napojen� na
      soci�ln� z�zem�"? Thanks very much.
      Charlie


      [Non-text portions of this message have been removed]
    • Hana Jarolímová
      WC, umývarny, šatny....
      Message 2 of 7 , Nov 23, 2012
        WC, umývarny, šatny....


        Dne 23.11.2012 14:37, Charles Stanford napsal(a):
        > Help please listmates..... "Předmětem nájmu je 1 místnost včetně napojení
        > na sociální zázemí" - can someone tell me what they mean by "napojení na
        > sociální zázemí"? Thanks very much.
        > Charlie
        >
        >
        > [Non-text portions of this message have been removed]
        >
        >
        >
        > ------------------------------------
        >
        >
        >
        >
        >
        >
        > Yahoo! Groups Links
        >
        >
        >
        >
      • Charles Stanford
        Thanks Hana, but it is really the *napojení na* sociální zázemí that is doing my head in. If you have a napojení na umyvarnu then I assume it is the
        Message 3 of 7 , Nov 23, 2012
          Thanks Hana, but it is really the "*napojen� na* soci�ln� z�zem�" that is
          doing my head in. If you have a "napojen� na umyvarnu" then I assume it is
          the water supply but if it is "napojen� na soci�ln� z�zem� (i.e. �atnu
          maybe kuchynku) then the waters get a bit murkier.....

          On 23 November 2012 14:48, Hana Jarol�mov� <hanecka@...> wrote:

          > WC, um�varny, �atny....
          >
          >
          > Dne 23.11.2012 14:37, Charles Stanford napsal(a):
          > > Help please listmates..... "P�edm�tem n�jmu je 1 m�stnost v�etn� napojen�
          > > na soci�ln� z�zem�" - can someone tell me what they mean by "napojen� na
          > > soci�ln� z�zem�"? Thanks very much.
          > > Charlie
          > >
          > >
          > > [Non-text portions of this message have been removed]
          > >
          > >
          > >
          > > ------------------------------------
          > >
          > >
          > >
          > >
          > >
          > >
          > > Yahoo! Groups Links
          > >
          > >
          > >
          > >
          >
          >
          >
          > ------------------------------------
          >
          >
          >
          >
          >
          >
          > Yahoo! Groups Links
          >
          >
          >
          >


          [Non-text portions of this message have been removed]
        • Hana Jarolímová
          Charlie, a neni to zase takovy ten klasicky jazyk projektantu, kdy neco napisou slozite, a je to pritom jednoduche? H
          Message 4 of 7 , Nov 23, 2012
            Charlie, a neni to zase takovy ten klasicky jazyk projektantu, kdy neco
            napisou slozite, a je to pritom jednoduche?
            H


            Dne 23.11.2012 15:17, Charles Stanford napsal(a):
            > Thanks Hana, but it is really the "*napojení na* sociální zázemí" that is
            > doing my head in. If you have a "napojení na umyvarnu" then I assume it is
            > the water supply but if it is "napojení na sociální zázemí (i.e. šatnu
            > maybe kuchynku) then the waters get a bit murkier.....
            >
            > On 23 November 2012 14:48, Hana Jarolímová <hanecka@...> wrote:
            >
            >> WC, umývarny, šatny....
            >>
            >>
            >> Dne 23.11.2012 14:37, Charles Stanford napsal(a):
            >>> Help please listmates..... "Předmětem nájmu je 1 místnost včetně napojení
            >>> na sociální zázemí" - can someone tell me what they mean by "napojení na
            >>> sociální zázemí"? Thanks very much.
            >>> Charlie
            >>>
            >>>
            >>> [Non-text portions of this message have been removed]
            >>>
            >>>
            >>>
            >>> ------------------------------------
            >>>
            >>>
            >>>
            >>>
            >>>
            >>>
            >>> Yahoo! Groups Links
            >>>
            >>>
            >>>
            >>>
            >>
            >>
            >> ------------------------------------
            >>
            >>
            >>
            >>
            >>
            >>
            >> Yahoo! Groups Links
            >>
            >>
            >>
            >>
            >
            > [Non-text portions of this message have been removed]
            >
            >
            >
            > ------------------------------------
            >
            >
            >
            >
            >
            >
            > Yahoo! Groups Links
            >
            >
            >
            >
          • Sarka Rubkova
            Hanka má pravdu, je to běžný ptedype projektantů sarka ... From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com] On Behalf Of Hana
            Message 5 of 7 , Nov 23, 2012
              Hanka má pravdu, je to běžný ptedype projektantů

              sarka

              -----Original Message-----
              From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com] On Behalf
              Of Hana Jarolímová
              Sent: Friday, November 23, 2012 3:30 PM
              To: Czechlist@yahoogroups.com
              Subject: Re: [Czechlist] "napojení na sociální zázemí"

              Charlie, a neni to zase takovy ten klasicky jazyk projektantu, kdy neco
              napisou slozite, a je to pritom jednoduche?
              H


              Dne 23.11.2012 15:17, Charles Stanford napsal(a):
              > Thanks Hana, but it is really the "*napojení na* sociální zázemí" that is
              > doing my head in. If you have a "napojení na umyvarnu" then I assume it is
              > the water supply but if it is "napojení na sociální zázemí (i.e. šatnu
              > maybe kuchynku) then the waters get a bit murkier.....
              >
              > On 23 November 2012 14:48, Hana Jarolímová <hanecka@...> wrote:
              >
              >> WC, umývarny, šatny....
              >>
              >>
              >> Dne 23.11.2012 14:37, Charles Stanford napsal(a):
              >>> Help please listmates..... "Předmětem nájmu je 1 místnost včetně
              napojení
              >>> na sociální zázemí" - can someone tell me what they mean by "napojení na
              >>> sociální zázemí"? Thanks very much.
              >>> Charlie
              >>>
              >>>
              >>> [Non-text portions of this message have been removed]
              >>>
              >>>
              >>>
              >>> ------------------------------------
              >>>
              >>>
              >>>
              >>>
              >>>
              >>>
              >>> Yahoo! Groups Links
              >>>
              >>>
              >>>
              >>>
              >>
              >>
              >> ------------------------------------
              >>
              >>
              >>
              >>
              >>
              >>
              >> Yahoo! Groups Links
              >>
              >>
              >>
              >>
              >
              > [Non-text portions of this message have been removed]
              >
              >
              >
              > ------------------------------------
              >
              >
              >
              >
              >
              >
              > Yahoo! Groups Links
              >
              >
              >
              >



              ------------------------------------






              Yahoo! Groups Links
            • Charles Stanford
              Thank you Sarko and Hanko. I think I have made the translation sound just as complicated and waffly as well so perhaps no one will notice. Have a good weekend
              Message 6 of 7 , Nov 23, 2012
                Thank you Sarko and Hanko. I think I have made the translation sound just
                as complicated and waffly as well so perhaps no one will notice.
                Have a good weekend

                On 23 November 2012 15:29, Hana Jarol�mov� <hanecka@...> wrote:

                > Charlie, a neni to zase takovy ten klasicky jazyk projektantu, kdy neco
                > napisou slozite, a je to pritom jednoduche?
                > H
                >
                >
                > Dne 23.11.2012 15:17, Charles Stanford napsal(a):
                > > Thanks Hana, but it is really the "*napojen� na* soci�ln� z�zem�" that is
                > > doing my head in. If you have a "napojen� na umyvarnu" then I assume it
                > is
                > > the water supply but if it is "napojen� na soci�ln� z�zem� (i.e. �atnu
                > > maybe kuchynku) then the waters get a bit murkier.....
                > >
                > > On 23 November 2012 14:48, Hana Jarol�mov� <hanecka@...> wrote:
                > >
                > >> WC, um�varny, �atny....
                > >>
                > >>
                > >> Dne 23.11.2012 14:37, Charles Stanford napsal(a):
                > >>> Help please listmates..... "P�edm�tem n�jmu je 1 m�stnost v�etn�
                > napojen�
                > >>> na soci�ln� z�zem�" - can someone tell me what they mean by "napojen�
                > na
                > >>> soci�ln� z�zem�"? Thanks very much.
                > >>> Charlie
                > >>>
                > >>>
                > >>> [Non-text portions of this message have been removed]
                > >>>
                > >>>
                > >>>
                > >>> ------------------------------------
                > >>>
                > >>>
                > >>>
                > >>>
                > >>>
                > >>>
                > >>> Yahoo! Groups Links
                > >>>
                > >>>
                > >>>
                > >>>
                > >>
                > >>
                > >> ------------------------------------
                > >>
                > >>
                > >>
                > >>
                > >>
                > >>
                > >> Yahoo! Groups Links
                > >>
                > >>
                > >>
                > >>
                > >
                > > [Non-text portions of this message have been removed]
                > >
                > >
                > >
                > > ------------------------------------
                > >
                > >
                > >
                > >
                > >
                > >
                > > Yahoo! Groups Links
                > >
                > >
                > >
                > >
                >
                >
                >
                > ------------------------------------
                >
                >
                >
                >
                >
                >
                > Yahoo! Groups Links
                >
                >
                >
                >


                [Non-text portions of this message have been removed]
              • (no author)
                I was out before Charlie, but (without seeing the context), it sounds to me that in this case - a najemni smlouva - the napojeni bit has nothing to do with
                Message 7 of 7 , Nov 23, 2012
                  I was out before Charlie,

                  but (without seeing the context), it sounds to me that in this case - a
                  najemni smlouva - the napojeni bit has nothing to do with water (or any
                  other) utility connection... it simply means that the client is renting
                  a room which does not have welfare facilities (most probably just the
                  toilet in this case), but has access to a communal one... i.e. you get
                  a basic office/room with perhaps a washbasin or a rudimentary kitchen
                  sink to make your coffee, plus there's a toilet with a washbasin, or
                  maybe even a bathroom with shower somewhere near that you have access
                  to, but it's not exclusively yours..

                  Napojeni means something like connection here in the sense of "being
                  able (and allowed) to walk to", as opposed to napojeni/water mains
                  connection that Sarka and Hana went for..

                  I'm pretty sure that's what this is from the way the sentence goes and
                  from the fact that it's a lease contract as opposed to a technicka
                  zprava or other type of tech spec kind of doc, but perhaps more context
                  somewhere else will show I'm wrong.

                  M
                  ------ Original Message ------
                  From: "Charles Stanford" <charliestanfordtranslations@...>
                  To: Czechlist@yahoogroups.com
                  Sent: 23.11.2012 15:37:28
                  Subject: Re: [Czechlist] "napojení na sociální zázemí"
                  >Thank you Sarko and Hanko. I think I have made the translation sound just
                  >as complicated and waffly as well so perhaps no one will notice.
                  >Have a good weekend
                  >
                  >On 23 November 2012 15:29, Hana Jarolímová <hanecka@...> wrote:
                  >
                  >
                  >>
                  >>Charlie, a neni to zase takovy ten klasicky jazyk projektantu, kdy neco
                  >>napisou slozite, a je to pritom jednoduche?
                  >>H
                  >>
                  >>
                  >>Dne 23.11.2012 15:17, Charles Stanford napsal(a):
                  >>> Thanks Hana, but it is really the "*napojení na* sociální zázemí" that is
                  >>> doing my head in. If you have a "napojení na umyvarnu" then I assume it
                  >>is
                  >>> the water supply but if it is "napojení na sociální zázemí (i.e. ¹atnu
                  >>> maybe kuchynku) then the waters get a bit murkier.....
                  >>>
                  >>> On 23 November 2012 14:48, Hana Jarolímová <hanecka@...> wrote:
                  >>>
                  >>>> WC, umývarny, ¹atny....
                  >>>>
                  >>>>
                  >>>> Dne 23.11.2012 14:37, Charles Stanford napsal(a):
                  >>>>> Help please listmates..... "Pøedmìtem nájmu je 1 místnost vèetnì
                  >>napojení
                  >>>>> na sociální zázemí" - can someone tell me what they mean by "napojení
                  >>na
                  >>>>> sociální zázemí"? Thanks very much.
                  >>>>> Charlie
                  >>>>>
                  >>>>>
                  >>>>> [Non-text portions of this message have been removed]
                  >>>>>
                  >>>>>
                  >>>>>
                  >>>>> ------------------------------------
                  >>>>>
                  >>>>>
                  >>>>>
                  >>>>>
                  >>>>>
                  >>>>>
                  >>>>> Yahoo! Groups Links
                  >>>>>
                  >>>>>
                  >>>>>
                  >>>>>
                  >>>>
                  >>>>
                  >>>> ------------------------------------
                  >>>>
                  >>>>
                  >>>>
                  >>>>
                  >>>>
                  >>>>
                  >>>> Yahoo! Groups Links
                  >>>>
                  >>>>
                  >>>>
                  >>>>
                  >>>
                  >>> [Non-text portions of this message have been removed]
                  >>>
                  >>>
                  >>>
                  >>> ------------------------------------
                  >>>
                  >>>
                  >>>
                  >>>
                  >>>
                  >>>
                  >>> Yahoo! Groups Links
                  >>>
                  >>>
                  >>>
                  >>>
                  >>
                  >>
                  >>
                  >>------------------------------------
                  >>
                  >>
                  >>
                  >>
                  >>
                  >>
                  >>Yahoo! Groups Links
                  >>
                  >>
                  >>
                  >>
                  >>
                  >
                  >
                  >
                  >[Non-text portions of this message have been removed]
                  >
                  >
                  >
                  >------------------------------------
                  >
                  >
                  >
                  >
                  >
                  >
                  >Yahoo! Groups Links
                  >
                  >http://groups.yahoo.com/group/Czechlist/
                  >
                  >http://groups.yahoo.com/group/Czechlist/join
                  > (Yahoo! ID required)
                  >
                  >
                  >http://docs.yahoo.com/info/terms/
                  >
                  >
                  >
                Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.