Re: [Czechlist] TERM: Trannies, Monchichi clowns etc
- Thank you all... :-)
On Sat, Oct 27, 2012 at 12:54 PM, <vtalacko@...> wrote:
> This gives the context: http://enapisy.com/napisy/Wilfred_2x08/51629/
> but I still don't get it. It must be funny, because people have tweeted
> it as a funny phrase from the show, and posted a still as well, but I
> don't get what it means. I thought it might be referring to "calling a
> friend" on a game show, when you don't know the answer (given that
> they're playing a game), and he's calling Monchichi Clown Bubbles
> (Bubbles is a stock clown name in English) but then a little later he
> says "I call the game" in the sense of "I choose the game."
> On 27.10.2012 11:43, Melvyn wrote:
> > --- In Czechlist@yahoogroups.com, Ka�enka Bryan <kukacka@...> wrote:
> > >
> > > Yeah, Urban dictionary offers for tranny: 1. transvestite 2.
> > transsexual 3.
> > > transparency (photog.) 4. transit van (veh.)..
> > > This doesn�t help me in that context though.. :D
> > Yes, it does help, actually. :-) I just referred you to Urban
> > Dictionary in an attempt to be euphemistic.
> > > > > 'a beat off to a tranny' - she just mentioned that as
> > something you can consider a secret... :
> > Precisely. One example of a secret would be an embarrassing
> > situation in which one inadvertently masturbated at the sight of a
> > person who subsequently turned out to be originally of the opposite
> > sex.
> > > > > And I have another one :D and I have like NO idea.. :"I call
> > Monchichi Clown Bubbles."
> > Oh wow. Some people get all the fun translations. Possibly an
> > in-joke reference to seriously dysfunctional aesthetic taste?
> > http://www.flickr.com/photos/_les_/4917070603/ 
> > BR
> > M.
[Non-text portions of this message have been removed]