Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Spolupráce, pomoc s překladem

Expand Messages
  • zdenek_bobek
    Ahoj vespolek, potřebuji se podělit o trochu práce. Jedná se o překlad popisu energetického zařízení - Technické specifikace. Spěchá to, jak je
    Message 1 of 1 , Oct 14, 2012
    • 0 Attachment
      Ahoj vespolek,
      potřebuji se podělit o trochu práce.
      Jedná se o překlad popisu energetického zařízení - Technické specifikace. Spěchá to, jak je obvyklé, mělo to být dnes, a nebude, že ano. Kus už mají, ale musel jsem ukončit spolupráci s člověkem, který mi s tím pomáhal, protože: 1. neumí pořádně česky, 2. neumí formátovat odstavce ve Wordu, 3. nechápe o čem překlad je. (Opravoval jsem po něm jeho výtvor tak dlouho, že by bylo bývalo lepší to prostě přeložit znovu.)
      Takže kdo umí česky, vládne MS Wordem, nemá problém s rozdíly jako pumpa vs. čerpadlo, kresba vs. výkres, a nepoužívá termín "místo konstrukce" namísto slova staveniště (fakt nekecám!); a taky kdo má čas dnes, zítra a pozítří do toho bušit o sto šest, ozvěte se na můj email zdenek.bobek@... domluvíme podrobnosti (čas, termíny, prachy atd.).

      Díky předem

      Bob
    Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.