Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.
 

RE: [Czechlist] Zpevneni vapence

Expand Messages
  • Sarka Rubkova
    Jenomže v češtině se používají oba termíny: konsolidace a zpevnění, a evidentně znamenají něco jiného Sarka ... From: Czechlist@yahoogroups.com
    Message 1 of 5 , Sep 11, 2012
      Jenomže v češtině se používají oba termíny: konsolidace a zpevnění, a
      evidentně znamenají něco jiného

      Sarka

      -----Original Message-----
      From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com] On Behalf
      Of Jan Culka
      Sent: Tuesday, September 11, 2012 9:47 AM
      To: Czechlist@yahoogroups.com
      Subject: Re: [Czechlist] Zpevneni vapence

      hledej na googlu consolidant, resp Masonry consolidation, Structural
      consolidation products


      ----- Original Message -----
      From: "Sarka Rubkova" <sarka@...>
      To: <Czechlist@yahoogroups.com>
      Sent: Tuesday, September 11, 2012 9:38 AM
      Subject: [Czechlist] Zpevneni vapence


      Ahoj,

      Potřebuji anglický výraz. Jedná se o způsob restaurování soch z vápence, kdy
      se vápenec zpevňuje vstřikováním nějaké suspenze.



      Sarka



      *****************************************

      ing. arch. Sarka Rubkova

      preklady, tlumocení

      (translations, interpreting)

      Anglictina, slovenstina, cestina (English, Slovak, Czech)

      Sibeliova 1001/23, 16200 Praha 6, Czech Republic

      Tel: +420 220518582

      Fax: +420 220518582

      Mobil: +420 605446504, +420 731104616

      Skype: srubkova

      E-mail: sarka@..., srubkova@...

      Yahoo: srubkova

      MNS messenger: srubkova@...

      *****************************************





      [Non-text portions of this message have been removed]



      ------------------------------------






      Yahoo! Groups Links






      ------------------------------------






      Yahoo! Groups Links
    • Jan Culka
      Ale Ty potřebuješ anglický výraz, pokud jsem dobře rozuměl. Pěkný článek, který to vysvětluje, je na
      Message 2 of 5 , Sep 11, 2012
        Ale Ty potřebuješ anglický výraz, pokud jsem dobře rozuměl.
        Pěkný článek, který to vysvětluje, je na
        http://cool.conservation-us.org/byauth/clifton/stone/



        ----- Original Message -----
        From: "Sarka Rubkova" <sarka@...>
        To: <Czechlist@yahoogroups.com>
        Sent: Tuesday, September 11, 2012 10:04 AM
        Subject: RE: [Czechlist] Zpevneni vapence


        Jenomže v češtině se používají oba termíny: konsolidace a zpevnění, a
        evidentně znamenají něco jiného

        Sarka

        -----Original Message-----
        From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com] On Behalf
        Of Jan Culka
        Sent: Tuesday, September 11, 2012 9:47 AM
        To: Czechlist@yahoogroups.com
        Subject: Re: [Czechlist] Zpevneni vapence

        hledej na googlu consolidant, resp Masonry consolidation, Structural
        consolidation products


        ----- Original Message -----
        From: "Sarka Rubkova" <sarka@...>
        To: <Czechlist@yahoogroups.com>
        Sent: Tuesday, September 11, 2012 9:38 AM
        Subject: [Czechlist] Zpevneni vapence


        Ahoj,

        Potřebuji anglický výraz. Jedná se o způsob restaurování soch z vápence, kdy
        se vápenec zpevňuje vstřikováním nějaké suspenze.



        Sarka



        *****************************************

        ing. arch. Sarka Rubkova

        preklady, tlumocení

        (translations, interpreting)

        Anglictina, slovenstina, cestina (English, Slovak, Czech)

        Sibeliova 1001/23, 16200 Praha 6, Czech Republic

        Tel: +420 220518582

        Fax: +420 220518582

        Mobil: +420 605446504, +420 731104616

        Skype: srubkova

        E-mail: sarka@..., srubkova@...

        Yahoo: srubkova

        MNS messenger: srubkova@...

        *****************************************





        [Non-text portions of this message have been removed]



        ------------------------------------






        Yahoo! Groups Links






        ------------------------------------






        Yahoo! Groups Links





        ------------------------------------






        Yahoo! Groups Links
      • Sarka Rubkova
        Když je ale v textu zpevnění a konsolidace a dále to rozvádějí oba typy, z čehož vyplývá, že se jedná o dvě rozdílné věci Š. ... From:
        Message 3 of 5 , Sep 11, 2012
          Když je ale v textu zpevnění a konsolidace a dále to rozvádějí oba typy, z
          čehož vyplývá, že se jedná o dvě rozdílné věci

          Š.

          -----Original Message-----
          From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com] On Behalf
          Of Jan Culka
          Sent: Tuesday, September 11, 2012 10:10 AM
          To: Czechlist@yahoogroups.com
          Subject: Re: [Czechlist] Zpevneni vapence

          Ale Ty potřebuješ anglický výraz, pokud jsem dobře rozuměl.
          Pěkný článek, který to vysvětluje, je na
          http://cool.conservation-us.org/byauth/clifton/stone/



          ----- Original Message -----
          From: "Sarka Rubkova" <sarka@...>
          To: <Czechlist@yahoogroups.com>
          Sent: Tuesday, September 11, 2012 10:04 AM
          Subject: RE: [Czechlist] Zpevneni vapence


          Jenomže v češtině se používají oba termíny: konsolidace a zpevnění, a
          evidentně znamenají něco jiného

          Sarka

          -----Original Message-----
          From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com] On Behalf
          Of Jan Culka
          Sent: Tuesday, September 11, 2012 9:47 AM
          To: Czechlist@yahoogroups.com
          Subject: Re: [Czechlist] Zpevneni vapence

          hledej na googlu consolidant, resp Masonry consolidation, Structural
          consolidation products


          ----- Original Message -----
          From: "Sarka Rubkova" <sarka@...>
          To: <Czechlist@yahoogroups.com>
          Sent: Tuesday, September 11, 2012 9:38 AM
          Subject: [Czechlist] Zpevneni vapence


          Ahoj,

          Potřebuji anglický výraz. Jedná se o způsob restaurování soch z vápence, kdy
          se vápenec zpevňuje vstřikováním nějaké suspenze.



          Sarka



          *****************************************

          ing. arch. Sarka Rubkova

          preklady, tlumocení

          (translations, interpreting)

          Anglictina, slovenstina, cestina (English, Slovak, Czech)

          Sibeliova 1001/23, 16200 Praha 6, Czech Republic

          Tel: +420 220518582

          Fax: +420 220518582

          Mobil: +420 605446504, +420 731104616

          Skype: srubkova

          E-mail: sarka@..., srubkova@...

          Yahoo: srubkova

          MNS messenger: srubkova@...

          *****************************************





          [Non-text portions of this message have been removed]



          ------------------------------------






          Yahoo! Groups Links






          ------------------------------------






          Yahoo! Groups Links





          ------------------------------------






          Yahoo! Groups Links






          ------------------------------------






          Yahoo! Groups Links
        Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.