Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

RE: [Czechlist] TERM

Expand Messages
  • Karel Navrátil
    Dìkuji Martinovi i Matìjovi za pomoc. Karel ... From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com] On Behalf Of Martin Janda Sent: Friday,
    Message 1 of 289 , Sep 7, 2012
    • 0 Attachment
      Děkuji Martinovi i Matějovi za pomoc.
      Karel

      -----Original Message-----
      From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com] On Behalf
      Of Martin Janda
      Sent: Friday, September 07, 2012 11:42 AM
      To: Czechlist@yahoogroups.com
      Subject: Re: [Czechlist] TERM

      I would think they offer her a fixed salary in exchange for exclusivity.
      In other words, they pay her 80,000 juans and she works just for/thru
      the agency, not for anyone else (clubs). If they spot her working for
      someone else, no exclusivity and no fixed salary any more - we just pay
      you what you earn, minus our commission.

      HTH
      Martin

      Dne 7.9.2012 11:27, Karel Navrátil napsal(a):
      > Hi, I´m translating a Chinese contract and am quite at a loss how to
      > understand the following:
      >
      >
      >
      > The agency agrees to offer the model 80,000 rmb gross (which means if the
      > total job amount of the model lower than 80,000 rmb agency will look her
      job
      > total as 80,000 rmb)
      >
      >
      >
      > Does this mean that if the model works less than expected by the contract
      > she will still get 80,000 rmb?
      >
      >
      >
      > The text then goes on like this:
      >
      >
      >
      > During the period of 3 months, the model need agree not always go to
      club,
      > or work in club. Once agency find the model work in club, or always go to
      > club agency have right to change guarantee contract to commission
      contract.
      >
      >
      >
      > The contract is for 90 days. Does this mean that during the first 3 months
      > the model need not work if there is no job for her?
      >
      >
      >
      > Thanks for any suggestions,
      >
      >
      >
      > Karel
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      > [Non-text portions of this message have been removed]
      >
      >
      >
      > ------------------------------------
      >
      >
      >
      >
      >
      >
      > Yahoo! Groups Links
      >
      >
      >
      >
      >



      ------------------------------------






      Yahoo! Groups Links
    • Karel Navrátil
      Dobrý den na skupině, překládám text poslední vůle z angličtiny. Zůstavitel určil správce pozůstalosti, kteří mají část pozůstalosti prodat a
      Message 289 of 289 , Nov 13, 2014
      • 0 Attachment

        Dobrý den na skupině,

         

        překládám text poslední vůle z angličtiny. Zůstavitel určil správce pozůstalosti, kteří mají část pozůstalosti prodat a uhradit veškeré dluhy a náklady, související s pohřbem a vypořádáním pozůstalosti. Následuje text:

         

        My trustees shall stand possessed of the balance of such moneys upon trust:

        (a)     As to  10 ,000.00  AUS for each of my niece.................., my nephew´s widow......................., my nephew .....................and my nephew............................

         

        Chápu to tak, že po vypořádání dluhů má zbývající část pozůstalosti připadnout jmenovaným správcům. Nejasný je výraz „as to“.

         

        Nejsem si zcela jist, zda každý z nich má dostat 10,000.00 AUS, nebo jestli těch 10,000.00 AUS bude rozděleno mezi neteř, vdově po neteři, synovci a dalšímu synovci.  

         

        Uvítám vaše názory.

         

        Děkuji,

        Karel

         

         

         

      Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.