Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

INFO: Makro, ktere pocita slova v reviznich znackach

Expand Messages
  • Martin Janda
    Ahoj, mozna se vam nekdy stalo, ze vam klient poslal zdrojovy text s mor^em cervenych skrtancu a vas starsi preklad, do ktereho jste je meli zapracovat. A
    Message 1 of 6 , Sep 5, 2012
    • 0 Attachment
      Ahoj,

      mozna se vam nekdy stalo, ze vam klient poslal zdrojovy text s mor^em
      cervenych skrtancu a vas starsi preklad, do ktereho jste je meli
      zapracovat. A chtel rychle vedet, kolik si budete uctovat. V takovem
      pripade mozna ocenite wordovske makro, ktere spocita pocet zmenenych
      slov. Najdete ho tady:
      http://word.tips.net/T001095_Counting_Changed_Words.html?awt_l=P1i1x&awt_m=JHQc4x145gPx4X
      (ve vsech moznych verzich Wordu).

      Az budete makro kopirovat, Word vam mozna doplni zacatek a konec makra
      (Sub AutoNew()a End Sub). Je to i v kopirovanem textu, takze pripadnou
      duplicitu smazte .

      Martin
    • Pavel
      Ahoj, moc pekne a moc dobre to funguje. Diky za skvely tip Pavel
      Message 2 of 6 , Sep 6, 2012
      • 0 Attachment
        Ahoj,

        moc pekne a moc dobre to funguje.

        Diky za skvely tip

        Pavel

        --- In Czechlist@yahoogroups.com, Martin Janda <martinjanda@...> wrote:
        >
        > Ahoj,
        >
        > mozna se vam nekdy stalo, ze vam klient poslal zdrojovy text s mor^em
        > cervenych skrtancu a vas starsi preklad, do ktereho jste je meli
        > zapracovat. A chtel rychle vedet, kolik si budete uctovat. V takovem
        > pripade mozna ocenite wordovske makro, ktere spocita pocet zmenenych
        > slov. Najdete ho tady:
        > http://word.tips.net/T001095_Counting_Changed_Words.html?awt_l=P1i1x&awt_m=JHQc4x145gPx4X
        > (ve vsech moznych verzich Wordu).
        >
        > Az budete makro kopirovat, Word vam mozna doplni zacatek a konec makra
        > (Sub AutoNew()a End Sub). Je to i v kopirovanem textu, takze pripadnou
        > duplicitu smazte .
        >
        > Martin
        >
      • Jakub Skrebsky
        taky dekuji za tip, potvrzuji, ze funguje i v Office for Mac (2011). Jakub
        Message 3 of 6 , Sep 6, 2012
        • 0 Attachment
          taky dekuji za tip, potvrzuji, ze funguje i v Office for Mac (2011).

          Jakub


          On 6 Sep 2012, at 15:55, Pavel wrote:

          >
          >
          >
          > Ahoj,
          >
          > moc pekne a moc dobre to funguje.
          >
          > Diky za skvely tip
          >
          > Pavel
          >
          > --- In Czechlist@yahoogroups.com, Martin Janda <martinjanda@...> wrote:
          >>
          >> Ahoj,
          >>
          >> mozna se vam nekdy stalo, ze vam klient poslal zdrojovy text s mor^em
          >> cervenych skrtancu a vas starsi preklad, do ktereho jste je meli
          >> zapracovat. A chtel rychle vedet, kolik si budete uctovat. V takovem
          >> pripade mozna ocenite wordovske makro, ktere spocita pocet zmenenych
          >> slov. Najdete ho tady:
          >> http://word.tips.net/T001095_Counting_Changed_Words.html?awt_l=P1i1x&awt_m=JHQc4x145gPx4X
          >> (ve vsech moznych verzich Wordu).
          >>
          >> Az budete makro kopirovat, Word vam mozna doplni zacatek a konec makra
          >> (Sub AutoNew()a End Sub). Je to i v kopirovanem textu, takze pripadnou
          >> duplicitu smazte .
          >>
          >> Martin
          >>
          >
          >
          >
          >
          > ------------------------------------
          >
          >
          >
          >
          >
          >
          > Yahoo! Groups Links
          >
          >
          >
        • Charlie Stanford Translations
          Seconded Pavel - excellent tip Martin ... From: Pavel To: Sent: Thursday, September 06, 2012 4:55 PM
          Message 4 of 6 , Sep 6, 2012
          • 0 Attachment
            Seconded Pavel - excellent tip Martin


            ----- Original Message -----
            From: "Pavel" <PavelJanousek@...>
            To: <Czechlist@yahoogroups.com>
            Sent: Thursday, September 06, 2012 4:55 PM
            Subject: [Czechlist] Re: INFO: Makro, ktere pocita slova v reviznich
            znackach


            >
            >
            >
            > Ahoj,
            >
            > moc pekne a moc dobre to funguje.
            >
            > Diky za skvely tip
            >
            > Pavel
            >
            > --- In Czechlist@yahoogroups.com, Martin Janda <martinjanda@...> wrote:
            >>
            >> Ahoj,
            >>
            >> mozna se vam nekdy stalo, ze vam klient poslal zdrojovy text s mor^em
            >> cervenych skrtancu a vas starsi preklad, do ktereho jste je meli
            >> zapracovat. A chtel rychle vedet, kolik si budete uctovat. V takovem
            >> pripade mozna ocenite wordovske makro, ktere spocita pocet zmenenych
            >> slov. Najdete ho tady:
            >> http://word.tips.net/T001095_Counting_Changed_Words.html?awt_l=P1i1x&awt_m=JHQc4x145gPx4X
            >> (ve vsech moznych verzich Wordu).
            >>
            >> Az budete makro kopirovat, Word vam mozna doplni zacatek a konec makra
            >> (Sub AutoNew()a End Sub). Je to i v kopirovanem textu, takze pripadnou
            >> duplicitu smazte .
            >>
            >> Martin
            >>
            >
            >
            >
            >
            > ------------------------------------
            >
            >
            >
            >
            >
            >
            > Yahoo! Groups Links
            >
            >
            >
          • (no author)
            Ma nekdo fakty podlozeny nazor, jak je to s razitkovanim oficialních překladu ze SK? Kamarad potrebuje prelozit a orazit nejake osobni dokumenty kvuli vizu
            Message 5 of 6 , Sep 7, 2012
            • 0 Attachment
              Ma nekdo fakty podlozeny nazor, jak je to s razitkovanim oficialních
              překladu ze SK?

              Kamarad potrebuje prelozit a orazit nejake osobni dokumenty kvuli vizu
              na NZ, ty dokumenty jsou ve slovenstine protoze je Slovak... mam pocit,
              ze v minulosti jsem neco takoveho resil s klienty, kdyz mezi hafem
              dokumentu v CZ bylo obcas neco v SK a nakonec jsme to udelali tak, ze
              jsme to nechali orazit soudnim beranicem, ktery ma kombinaci CZ-ENG s
              tim, ze se na to nikdo moc divat nebude, ono tyhle razitka resime tady
              vetsinou mnohem vic nez v zemi urceni, blbej komousskej zvyk..

              Ale pamatuju se, ze jsem se pokousel zjistit oficialni stanovisko a
              nikdo mi jej nebyl schopen rict..

              Tenkrat pokud vim v praze zadny soudni Sk-ENG nebyl, uplne oficialne by
              se to dalo udelat jen jako dvoojnasobny preklad, jeden ze Sk do CZ,
              razitko 1 a pak z CZ do ENG, razitko 2, coz mi - a nastesti i klientum
              - pripadalo jako zhovadilost, tak jsme to resili viz vyse..

              Vi nekdo jak to je?

              Dik
              M
            • (no author)
              Vyreseno, na justice.cz se nove objevil chlapik, co ma razitko na kombinaci SK/ENG (a GER)... tak kdyby nekdo potreboval vite kam jit.. M ... From: Matej
              Message 6 of 6 , Sep 7, 2012
              • 0 Attachment
                Vyreseno, na justice.cz se nove objevil chlapik, co ma razitko na
                kombinaci SK/ENG (a GER)... tak kdyby nekdo potreboval vite kam jit..

                M
                ------ Original Message ------
                From: "Matej Klimes" <mklimes@...>
                To: Czechlist@yahoogroups.com
                Sent: 7.9.2012 10:20:36
                Subject: [Czechlist] Soudni preklad SK-ENG
                > Ma nekdo fakty podlozeny nazor, jak je to s razitkovanim oficialních
                >překladu ze SK?
                >
                >Kamarad potrebuje prelozit a orazit nejake osobni dokumenty kvuli vizu
                >na NZ, ty dokumenty jsou ve slovenstine protoze je Slovak... mam
                >pocit,
                >ze v minulosti jsem neco takoveho resil s klienty, kdyz mezi hafem
                >dokumentu v CZ bylo obcas neco v SK a nakonec jsme to udelali tak, ze
                >jsme to nechali orazit soudnim beranicem, ktery ma kombinaci CZ-ENG s
                >tim, ze se na to nikdo moc divat nebude, ono tyhle razitka resime tady
                >vetsinou mnohem vic nez v zemi urceni, blbej komousskej zvyk..
                >
                >Ale pamatuju se, ze jsem se pokousel zjistit oficialni stanovisko a
                >nikdo mi jej nebyl schopen rict..
                >
                >Tenkrat pokud vim v praze zadny soudni Sk-ENG nebyl, uplne oficialne
                >by
                >se to dalo udelat jen jako dvoojnasobny preklad, jeden ze Sk do CZ,
                >razitko 1 a pak z CZ do ENG, razitko 2, coz mi - a nastesti i klientum
                >- pripadalo jako zhovadilost, tak jsme to resili viz vyse..
                >
                >Vi nekdo jak to je?
                >
                >Dik
                >M
                >
                >


                [Non-text portions of this message have been removed]
              Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.