For those who replied here is the term nástolec along with a few others
- this after the consultation with the client.
covered box dóza
Jan Nechanicky MIL
CZECH IT OUT Translations
Institute of Linguists Member
TEL 020 7833 0649 MOBILE 07867 970 842
59 Clare Court, Judd Street
London WC1H 9QW
fax 020 7419 4784
- --- In Czechlist@y..., Jan Nechanicky <jannech@c...> wrote:
> For those who replied here is the term nástolec along with a few
> - this after the consultation with the client.Well I must admit I've learned a couple of new English words there.
> covered box dóza
> decanter láhev
> comport nástolec
> stemware kalíshky
Comport - a term used to denote small, open candy dishes which are
Stemware is a generic term that refers to any glassware with a stem.
Thanks also to Simon for your explanation of the origin of 'raut'. Now
there's an ironic twist
for you. Can't think of an improvement on 'Grand Buffet Reception'
though maybe if the client
thinks 'grand' is too grand you could follow old Poldauf and use
'special' or I wonder if in
some cases it is possible to just name the organization represented
e.g. Acme Inc Buffet Reception. Does this achieve equivalent effect -
is it a 'cultural equivalent' of reprezentacni/reprezentativni? Just a