Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.
 

Re: Disclosing or receiving party

Expand Messages
  • zdenek_bobek
    Great idea, I will do my best in coining a Czech term. I am sorry I cannot reveal much contextas I am also bound by a contract saying: bla bla nepovíš,
    Message 1 of 8 , Jul 3, 2012
      Great idea, I will do my best in coining a Czech term.
      I am sorry I cannot reveal much contextas I am also bound by a contract saying: " bla bla nepovíš, nesdìlíš, neodhalíš .. bla bla " just as jak praví klasik "My nesmíme ani naznaèovat."

      Thank you everybody for co-operation.

      ZB

      --- In Czechlist@yahoogroups.com, "Matej Klimes" <mklimes@...> wrote:
      >
      > No ale to se tyka sdelujiciho ktery sdeluje udaje o sobe, ne? - jako
      > kdyz nekde vyplnim adresu a cislo OP nebo co...
      >
      > V te smlouve by to spise mohli byt lidi co sdeluji/predavaji a) osobni
      > udaje jinych osob/kjlientu atd., nebo sdeluji utajovane informace ktere
      > nejsou osobni udaje, ale treba obchodni informace te spolecnosti nebo
      > jejich klientu..
      >
      > V obou pripadech by subjekt udaju byl nekdo jiny...
      >
      > Bez kontextu a detailni znalosti varime z vody, ale Zdenku vzhledem k
      > tomu ze je to smlouva, tak si muzes (pokud nenajdes prokazatelny termin
      > ktery opravdu sedi) dovolit nadefinovat vpodstate jakykoli termin,
      > pokud bude sdelovat dany koncept, nadefinujes jej a pak jej budes
      > konzistentne pouzivat... takze bych napred z kontextu vycet kdo to je a
      > jake informace sdeluje a pak podle toho nasel nebo vytvoril vhodne
      > pojmenovani..
      >
      > M
      > ------ Original Message ------
      > From: "Alena Rysková 2e" <preklady@...>
      > To: Czechlist@yahoogroups.com
      > Sent: 3.7.2012 15:32:27
      > Subject: Re: [Czechlist] Re: Disclosing or receiving party
      > > No ja myslim, ze zakon o ochrane osobnich udaju rika tomu sdelujicimu
      > >"subjekt udajuu", prijemce je prijemce.
      > >http://www.uoou.cz/uoou.aspx?menu=4&submenu=5&loc=20
      > >ale subjekt udaju je strasny...
      > >
      > >----- Original Message -----
      > >From: zdenek_bobek
      > >To: Czechlist@yahoogroups.com
      > >Sent: Tuesday, July 03, 2012 3:08 PM
      > >Subject: [Czechlist] Re: Disclosing or receiving party
      > >
      > >Thank you, Alena and Matej, it really has a lot common with the
      > >non-disclosure agreement, the person must have been defined in the
      > >agreement, all right, but is there a Czech term for such a person in
      > >Czech právnicky-newspeak?
      > >
      > >--- In Czechlist@yahoogroups.com, "Matej Klimes" <mklimes@> wrote:
      > >>
      > >> Nevidim kontext, ale nebude to neco jako
      > >>
      > >> disclosing party - zamestnanci/spolupracovnici NIS kteri neco
      > >> odevzdavaji/publikuji/predavaji
      > >> receiving party - ti co neco dostavaji/ziskavaji/prebiraji
      > >>
      > >> ... nevim jak to pasuje na konkretni situaci, ale takhle mi to zni
      > >jak
      > >> rika alena bude to neco s confidential info..
      > >>
      > >> M
      > >> ------ Original Message ------
      > >> From: "zdenek_bobek" <zdenek.bobek@>
      > >> To: Czechlist@yahoogroups.com
      > >> Sent: 3.7.2012 14:51:42
      > >> Subject: [Czechlist] Disclosing or receiving party
      > >> > Hi all,
      > >> >I am having trouble understanding a legal term: The document I am
      > >> >translating contains a list of necessary items that are supposed to
      > >be
      > >> >enclosed into a large package of other documents. There is a
      > >person,
      > >> >called Project manager, who is obviously the man who will have to
      > >do
      > >> >almost everything (and if does not die of a heart attack, he will
      > >be
      > >> >rewarded at the end of the whole show). And the sentence where I
      > >got
      > >> >stuck is as follows:
      > >> >"Project manager shall be in direct contact with NIS's personnel as
      > >> >Disclosing and/or Receiving party." I know who the project manager
      > >is,
      > >> >I know what NIS means, but what the heck is the the correct Czech
      > >term
      > >> >for the "Disclosing Party" and the "Receiving Party"?
      > >> >From the overheated Brno
      > >> >your Bobby (Zdenek Bobek)
      > >> >
      > >> >
      > >>
      > >>
      > >> [Non-text portions of this message have been removed]
      > >>
      > >
      > >[Non-text portions of this message have been removed]
      > >
      > >
      >
      >
      > [Non-text portions of this message have been removed]
      >
    Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.