Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Six sigma 5S (EN-CS)

Expand Messages
  • Mgr. Iveta Pecinkova - Preklady&tlumoceni
    Zdravim, pokousela jsem se najit, jestli existuje nejaky zavedeny preklad pro Everything in its place and a place for everything v rámci metodiky 5S.
    Message 1 of 12 , Jan 31, 2012
    • 0 Attachment
      Zdravim,



      pokousela jsem se najit, jestli existuje nejaky zavedeny preklad pro
      "Everything in its place and a place for everything" v r�mci metodiky 5S.

      Nepodarilo se mi nic najit, ale mozna ma nekdo zku�enost s touto konkretni
      veci primo z provozu. Cela ta metodiku i vyznam jednotliv�ch "S" je mi
      jasny, hledam opravdu jen zavedeny preklad vyse uveden�ho citatu.



      Predem dekuji.



      Iveta



      [Non-text portions of this message have been removed]
    • Hana Jarolímová
      Prosím o radu - jsem naprosty tupec s Power Pointem. Potrebovala bych spojit 3 soubory do jedineho. Pouzivam Power Point 2003. Velmi oceni podrobny popis -
      Message 2 of 12 , Feb 1, 2012
      • 0 Attachment
        Prosím o radu - jsem naprosty tupec s Power Pointem.

        Potrebovala bych spojit 3 soubory do jedineho. Pouzivam Power Point
        2003. Velmi oceni podrobny popis - dekuji!

        Hanka
      • Jan Culka
        Je tam polozka Vlozit, dál Snímky ze souboru, tam se dá Najít prezentaci, a kdyz ji najdes, oznacís v ní, které snímky chces vlozit (treba vsechny). A
        Message 3 of 12 , Feb 1, 2012
        • 0 Attachment
          Je tam polozka Vlozit, dál Snímky ze souboru, tam se dá Najít prezentaci, a kdyz ji najdes, oznacís v ní, které snímky chces vlozit (treba vsechny). A takhle stejne s dalsím souborem ...
          Honza




          ----- Original Message -----
          From: Hana Jarolímová
          To: Czechlist@yahoogroups.com
          Sent: Wednesday, February 01, 2012 1:35 PM
          Subject: Re: [Czechlist] Power Point



          Prosím o radu - jsem naprosty tupec s Power Pointem.

          Potrebovala bych spojit 3 soubory do jedineho. Pouzivam Power Point
          2003. Velmi oceni podrobny popis - dekuji!

          Hanka




          [Non-text portions of this message have been removed]
        • Hana Jarolímová
          Dekuji moc, Honzo. H
          Message 4 of 12 , Feb 1, 2012
          • 0 Attachment
            Dekuji moc, Honzo.
            H
          • Sabina Kralova
            Dobry den, mohl byste mi prosim nekdo poradit, zda pro termin 10. jubilejni konference mohu pouzit vyraz 10th jubilee conference? Nasla jsem to na webu
            Message 5 of 12 , Feb 2, 2012
            • 0 Attachment
              Dobry den,

              mohl byste mi prosim nekdo poradit, zda pro termin "10. jubilejni
              konference" mohu pouzit vyraz 10th jubilee conference? Nasla jsem to na webu
              pomerne v hojnych vysktech, ale nejak se mi to nezda.)
              Diky moc za odpoved.
              Sabina


              [Non-text portions of this message have been removed]
            • Stephan von Pohl
              I would avoid jubilee and go for 10th anniversary conference .
              Message 6 of 12 , Feb 2, 2012
              • 0 Attachment
                I would avoid "jubilee" and go for "10th anniversary conference".

                On 2/2/2012 11:13 AM, Sabina Kralova wrote:
                >
                > Dobry den,
                >
                > mohl byste mi prosim nekdo poradit, zda pro termin "10. jubilejni
                > konference" mohu pouzit vyraz 10th jubilee conference? Nasla jsem to
                > na webu
                > pomerne v hojnych vysktech, ale nejak se mi to nezda.)
                > Diky moc za odpoved.
                > Sabina
                >
                > [Non-text portions of this message have been removed]
                >
                >
              • Sabina Králová
                Thanks! Sabina ... From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com]On Behalf Of Stephan von Pohl Sent: Thursday, February 02, 2012 11:31 AM
                Message 7 of 12 , Feb 2, 2012
                • 0 Attachment
                  Thanks!
                  Sabina
                  -----Original Message-----
                  From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com]On Behalf Of Stephan von Pohl
                  Sent: Thursday, February 02, 2012 11:31 AM
                  To: Czechlist@yahoogroups.com
                  Subject: Re: [Czechlist] 10. jubilejni konference



                  I would avoid "jubilee" and go for "10th anniversary conference".

                  On 2/2/2012 11:13 AM, Sabina Kralova wrote:
                  >
                  > Dobry den,
                  >
                  > mohl byste mi prosim nekdo poradit, zda pro termin "10. jubilejni
                  > konference" mohu pouzit vyraz 10th jubilee conference? Nasla jsem to
                  > na webu
                  > pomerne v hojnych vysktech, ale nejak se mi to nezda.)
                  > Diky moc za odpoved.
                  > Sabina
                  >
                  > [Non-text portions of this message have been removed]
                  >
                  >




                  [Non-text portions of this message have been removed]
                • James Kirchner
                  I would also use anniversary instead of jubilee . Jamie ... _______________________________________________ Czechlist mailing list Czechlist@czechlist.org
                  Message 8 of 12 , Feb 2, 2012
                  • 0 Attachment
                    I would also use "anniversary" instead of "jubilee".

                    Jamie

                    On Feb 2, 2012, at 5:30 AM, Stephan von Pohl wrote:

                    > I would avoid "jubilee" and go for "10th anniversary conference".
                    >
                    > On 2/2/2012 11:13 AM, Sabina Kralova wrote:
                    >>
                    >> Dobry den,
                    >>
                    >> mohl byste mi prosim nekdo poradit, zda pro termin "10. jubilejni
                    >> konference" mohu pouzit vyraz 10th jubilee conference? Nasla jsem to
                    >> na webu
                    >> pomerne v hojnych vysktech, ale nejak se mi to nezda.)
                    >> Diky moc za odpoved.
                    >> Sabina
                    >>
                    >> [Non-text portions of this message have been removed]
                    >>
                    >>
                    > _______________________________________________
                    > Czechlist mailing list
                    > Czechlist@...
                    > http://www.czechlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/czechlist


                    _______________________________________________
                    Czechlist mailing list
                    Czechlist@...
                    http://www.czechlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/czechlist
                  • Melvyn
                    If they are not commemorating anything grand I reckon you can get away with annual conference . N est-ce pas? M.
                    Message 9 of 12 , Feb 2, 2012
                    • 0 Attachment
                      If they are not commemorating anything grand I reckon you can get away with "annual conference".

                      N'est-ce pas?

                      M.

                      --- In Czechlist@yahoogroups.com, James Kirchner <czechlist@...> wrote:
                      >
                      > I would also use "anniversary" instead of "jubilee".
                      >
                      > Jamie
                      >
                      > On Feb 2, 2012, at 5:30 AM, Stephan von Pohl wrote:
                      >
                      > > I would avoid "jubilee" and go for "10th anniversary conference".
                      > >
                      > > On 2/2/2012 11:13 AM, Sabina Kralova wrote:
                      > >>
                      > >> Dobry den,
                      > >>
                      > >> mohl byste mi prosim nekdo poradit, zda pro termin "10. jubilejni
                      > >> konference" mohu pouzit vyraz 10th jubilee conference? Nasla jsem to
                      > >> na webu
                      > >> pomerne v hojnych vysktech, ale nejak se mi to nezda.)
                      > >> Diky moc za odpoved.
                      > >> Sabina
                      > >>
                      > >> [Non-text portions of this message have been removed]
                      > >>
                      > >>
                      > > _______________________________________________
                      > > Czechlist mailing list
                      > > Czechlist@...
                      > > http://www.czechlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/czechlist
                      >
                      >
                      > _______________________________________________
                      > Czechlist mailing list
                      > Czechlist@...
                      > http://www.czechlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/czechlist
                      >
                    • Sabina Králová
                      They insist on using jubilejni :) I have used the term anniversary . Thanks to everyone for help. Sabina ... From: Czechlist@yahoogroups.com
                      Message 10 of 12 , Feb 2, 2012
                      • 0 Attachment
                        They insist on using "jubilejni":) I have used the term "anniversary".
                        Thanks to everyone for help.
                        Sabina
                        -----Original Message-----
                        From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com]On
                        Behalf Of Melvyn
                        Sent: Thursday, February 02, 2012 12:58 PM
                        To: Czechlist@yahoogroups.com
                        Subject: [Czechlist] Re: 10. jubilejni konference



                        If they are not commemorating anything grand I reckon you can get away
                        with "annual conference".

                        N'est-ce pas?

                        M.

                        --- In Czechlist@yahoogroups.com, James Kirchner <czechlist@...> wrote:
                        >
                        > I would also use "anniversary" instead of "jubilee".
                        >
                        > Jamie
                        >
                        > On Feb 2, 2012, at 5:30 AM, Stephan von Pohl wrote:
                        >
                        > > I would avoid "jubilee" and go for "10th anniversary conference".
                        > >
                        > > On 2/2/2012 11:13 AM, Sabina Kralova wrote:
                        > >>
                        > >> Dobry den,
                        > >>
                        > >> mohl byste mi prosim nekdo poradit, zda pro termin "10. jubilejni
                        > >> konference" mohu pouzit vyraz 10th jubilee conference? Nasla jsem to
                        > >> na webu
                        > >> pomerne v hojnych vysktech, ale nejak se mi to nezda.)
                        > >> Diky moc za odpoved.
                        > >> Sabina
                        > >>
                        > >> [Non-text portions of this message have been removed]
                        > >>
                        > >>
                        > > _______________________________________________
                        > > Czechlist mailing list
                        > > Czechlist@...
                        > > http://www.czechlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/czechlist
                        >
                        >
                        > _______________________________________________
                        > Czechlist mailing list
                        > Czechlist@...
                        > http://www.czechlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/czechlist
                        >






                        [Non-text portions of this message have been removed]
                      • Stephan von Pohl
                        Since Sabina has already decided on anniversary (the right choice, in my opinion), I am responding just for clarity s sake: jubilejni infers that the
                        Message 11 of 12 , Feb 2, 2012
                        • 0 Attachment
                          Since Sabina has already decided on "anniversary" (the right choice, in
                          my opinion), I am responding just for clarity's sake:

                          jubilejni infers that the conference is celebrating its 'kulaty'
                          anniversary (10 years). Thus "10th anniversary conference". Anniversary
                          indicates that you are celebrating an important milestone.

                          "annual conference" would be a better translation for "10. rocnik
                          konference" (with the caveat that Czech likes to say "rocnik", which
                          doesn't always mean that the conference took place every year. Whereas
                          the English "annual" means that the conference takes place every year.)

                          When I translate conferences or festivals, I usually translate "rocnik"
                          as "annual" only if I know that the event takes place every year.
                          Otherwise I leave out the "annual" ("8th Conference on the Joys of
                          Bungee Jumping" or "3rd Festival of Snake Charming"), or write something
                          like "the 3rd installment of the International Festival of Kite Flying."

                          Cheers!

                          On 2/2/2012 12:58 PM, Melvyn wrote:
                          >
                          > If they are not commemorating anything grand I reckon you can get away
                          > with "annual conference".
                          >
                          > N'est-ce pas?
                          >
                          > M.
                          >
                          > --- In Czechlist@yahoogroups.com <mailto:Czechlist%40yahoogroups.com>,
                          > James Kirchner <czechlist@...> wrote:
                          > >
                          > > I would also use "anniversary" instead of "jubilee".
                          > >
                          > > Jamie
                          > >
                          > > On Feb 2, 2012, at 5:30 AM, Stephan von Pohl wrote:
                          > >
                          > > > I would avoid "jubilee" and go for "10th anniversary conference".
                          > > >
                          > > > On 2/2/2012 11:13 AM, Sabina Kralova wrote:
                          > > >>
                          > > >> Dobry den,
                          > > >>
                          > > >> mohl byste mi prosim nekdo poradit, zda pro termin "10. jubilejni
                          > > >> konference" mohu pouzit vyraz 10th jubilee conference? Nasla jsem to
                          > > >> na webu
                          > > >> pomerne v hojnych vysktech, ale nejak se mi to nezda.)
                          > > >> Diky moc za odpoved.
                          > > >> Sabina
                          > > >>
                          > > >> [Non-text portions of this message have been removed]
                          > > >>
                          > > >>
                          > > > _______________________________________________
                          > > > Czechlist mailing list
                          > > > Czechlist@...
                          > > > http://www.czechlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/czechlist
                          > >
                          > >
                          > > _______________________________________________
                          > > Czechlist mailing list
                          > > Czechlist@...
                          > > http://www.czechlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/czechlist
                          > >
                          >
                          >
                        • Petr
                          Dodatecne bych si dovolil poznamenat, ze 10. rocník konference se v cestine nepouziva. Pouzivame vyrocni , a to hlavne u schuzi; je to udalost, ktera se
                          Message 12 of 12 , Feb 5, 2012
                          • 0 Attachment
                            Dodatecne bych si dovolil poznamenat, ze "10. rocník konference" se v cestine nepouziva. Pouzivame "vyrocni", a to hlavne u schuzi; je to udalost, ktera se kona jednou za rok, napriklad se ctenim rocni zpravy a pripadne s volbou vyboru.
                            Pouziva se "10. rocnik" nejake akce, napriklad "souteze mladych talentu", "festivalu Prazske jaro" apod., ale nikdy ne konference.
                            Petr Adamek
                            --- In Czechlist@yahoogroups.com, Stephan von Pohl <stephan.pohl@...> wrote:
                            > "annual conference" would be a better translation for "10. rocnik
                            > konference" (with the caveat that Czech likes to say "rocnik", which
                            > doesn't always mean that the conference took place every year. Whereas
                            > the English "annual" means that the conference takes place every year.)
                            >
                            > When I translate conferences or festivals, I usually translate "rocnik"
                            > as "annual" only if I know that the event takes place every year.
                            > Otherwise I leave out the "annual" ("8th Conference on the Joys of
                            > Bungee Jumping" or "3rd Festival of Snake Charming"), or write something
                            > like "the 3rd installment of the International Festival of Kite Flying."
                          Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.