Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Re: [Czechlist] Dotaz na cenu

Expand Messages
  • Eva Horejsi;
    ... moc mi V� mail pomohl, utvrdila jsem se ve sv�ch domn�nk�ch a nyn� cenu stanov�me s jistotou. Zdrav� Eva Ho�ej�� Ja uz moc netlumocim, ale existuje myslim
    Message 1 of 3 , Jan 4, 2012
    • 0 Attachment
      > Díky, pane Klimeši,
      moc mi Váš mail pomohl, utvrdila jsem se ve svých domněnkách a nyní cenu
      stanovíme s jistotou.

      Zdraví

      Eva Hořejší

      Ja uz moc netlumocim, ale existuje myslim par "zvyklosti", ktere se pri
      > vytvareni cen pouzivaji:
      >
      > - minimalni jednotka je pulden (i kdyz tlumoceni trva treba hodinu,
      > tlumocnik uz jiny kseft vzit nemuze), stalym klientum nebo novym ale
      > lze vyjit vstric a dat nejakou nizsi cenu pokud je kseft kratky a
      > blizko..
      > - cena za pulden je trochu vyssi nez pulka ceny za den (dalsi kseft ve
      > stejny den je vetsinou jen teoreticky)
      > - tlumoceni daleko (dal nez cca hodinu cesty): byva zvykem zohlednit
      > cas straveny cestou, napriklad lepsi cenou, nebo za polovicni hodinovou
      > sazbu nez tlumoceni
      >
      >
      > Cena za den/8 hod se pohybuje od 4 do 8 tis, za pulden od 2 do 5 tis..
      > (cca), hodiny nad den/pulden se pocitaji jako 1/8 resp 1/4 dane castky
      >
      > U kseftu v zahranici je hlavni problem ta cesta/cas.. pokud rano odjeli
      > a brzo odpoledne vratili, dal bych to jako pulden nebo o neco drazsi
      > pulden (predpokladam, ze to cele trvalo cca 6 hodin?), co se tyce ceny,
      > zalezi, co zakaznik skousne, jestli pro nej chce delat, jestli z toho
      > jsou jine zakazky atd... profesionalni tlumocnik by to myslim udelal za
      > neco jako 3-6 tis (v zavislosti na miste, vysi cen a zakaznikovi), no a
      > vse je samozrejme na domluve..
      >
      > Doufam ze pomuze
      >
      > M
      >
      >
      > ------ Original Message ------
      > From: "Eva Hořejší" <horejsi@...>
      > To: Czechlist@yahoogroups.com
      > Sent: 4.1.2012 12:03:52
      > Subject: [Czechlist] Dotaz na cenu
      >> VĂĄĹženĂ­,
      >>
      >>prosím o radu. Přítel, stavební technik, jel do Polska tlumočit
      >> jednĂŠ
      >>stavební firmě při jednání. Je rodilý mluvčí a žije již
      >> několik let v
      >>České republice. Není vůbec profesionální tlumočník, ale zná
      >>problematiku. Vzal si na ten den dovolenou, samotnĂŠ jednĂĄnĂ­ trvalo
      >>necelé dvě hodiny.Zástupce firmy, pro kterou tlumočil, ho vyzvedl
      >> rĂĄno
      >>před domem a zase v časných odpoledních hodinách doma vysadil.
      >>Kolik by si za tuto akci mohl říci, jaká by asi byla přiměřená
      >> částka?
      >>
      >>Předem děkuji za názory.
      >>
      >>ZdravĂ­
      >>
      >>Eva Hořejší
      >>
      >>
      >>
      >>[Non-text portions of this message have been removed]
      >>
      >>
      >>
      >>
      >>__________ Informace od ESET Smart Security, verze databaze 6766
      >>(20120104) __________
      >>
      >>Tuto zpravu proveril ESET Smart Security.
      >>
      >>http://www.eset.cz/
      >
      >
      > [Non-text portions of this message have been removed]
      >
      >
    Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.