Re: [Czechlist] Unclear (to me) sentence
- Thanks, Jirka.
This is one of the worst texts I've ever translated.
On Nov 2, 2011, at 12:47 PM, Jirka Bolech wrote:
> Hi Jamie,
> The only interpretation I see is that "soudni" is an attributive of
> "jistina". The word order reminds of English; I consider this sloppy
> Czech. The phrase "nebo zhodnocovat poskytnutou" should be at least
> delimited with commas but it wouldn't be okay that way either. Also,
> "realizovat jistinu" sounds like poor style, however common in
> contemporary buerocratic vocabulary.
> Frankly, I've never heard of "soudni jistina" before. From what I see on
> the web, it appears to be some sort of a guarantee depesit imposed by a
> court of justice on a transaction while the money ends up in the
> government's hands unless all conditions specified have been met.
> Example: http://e-deska.cz/oslnovice/big/52846.pdf...
> Jirka Bolech
> Czechlist mailing list
[Non-text portions of this message have been removed]