Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.
 

Tax office confusion

Expand Messages
  • Charlie Stanford Translations
    Can someone please tell me whether the above makes sense Shora uvedenemu spravci dane po prezkoumani Vase zadosti o vraceni dane [....] vznikly pochybnosti o
    Message 1 of 4 , Nov 1, 2011
      Can someone please tell me whether the above makes sense

      Shora uvedenemu spravci dane po prezkoumani Vase zadosti o vraceni dane [....] vznikly pochybnosti o jeji uplnosti a spravnosti:

      - �adatelem m��e b�t uplatn�n n�rok na vr�cen� dan� za obdobn�ch podm�nek, za nich� m� pl�tce n�rok na odpo�et v tuzemsku, jeliko� u n��e uveden�ch ��dk� vznikly pochybnosti o souvislosti p�edm�tu zdaniteln�ho pln�n� (hotely) s ekonomickou �innost� Va�� spole�nosti;

      I cannot understand why they have used "jeliko�" where they have - does it make sense to Czech native speakers or am I right in thinking that there is something a bit funny with the whole construction?
      Thank you and sorry to be so full of questions.
      Charlie

      [Non-text portions of this message have been removed]
    • Martin Janda
      The Tax Office official has doubts whether the claimed tax deduct was legal, because the stuff the guy has purchased was probably not needed for his business.
      Message 2 of 4 , Nov 1, 2011
        The Tax Office official has doubts whether the claimed tax deduct was
        legal, because the stuff the guy has purchased was probably not needed
        for his business. Say, a tailor claims he needed (and bought and now
        claims as business expense) a truckload of icecream.

        It's a bit cumbersome wording but still well within lines of Czech civil
        servant lingo.

        hth
        Martin


        Dne 1.11.2011 8:51, Charlie Stanford Translations napsal(a):
        > Can someone please tell me whether the above makes sense
        >
        > Shora uvedenemu spravci dane po prezkoumani Vase zadosti o vraceni
        > dane [....] vznikly pochybnosti o jeji uplnosti a spravnosti:
        >
        > - žadatelem může být uplatněn nárok na vrácení daně za obdobných
        > podmínek, za nichž má plátce nárok na odpočet v tuzemsku, jelikož u
        > níže uvedených řádků vznikly pochybnosti o souvislosti předmětu
        > zdanitelného plnění (hotely) s ekonomickou činností Vaší
        > společnosti;
        >
        > I cannot understand why they have used "jelikož" where they have -
        > does it make sense to Czech native speakers or am I right in thinking
        > that there is something a bit funny with the whole construction?
        > Thank you and sorry to be so full of questions. Charlie
        >
        > [Non-text portions of this message have been removed]
        >
        >
        >
        > ------------------------------------
        >
        >
        >
        >
        >
        >
        > Yahoo! Groups Links
        >
        >
        >
      • Jenny Gordon
        Charlie, Seems to be one of those situations where if you turn the sentence around and start it with jelikož it sounds a bit more normal (to me at least)!
        Message 3 of 4 , Nov 1, 2011
          Charlie,

          Seems to be one of those situations where if you turn the sentence around and start it with jelikož it sounds a bit more normal (to me at least)!

          Jenny

          On 1 Nov 2011, at 08:03, Martin Janda <mjanda@...> wrote:

          > The Tax Office official has doubts whether the claimed tax deduct was
          > legal, because the stuff the guy has purchased was probably not needed
          > for his business. Say, a tailor claims he needed (and bought and now
          > claims as business expense) a truckload of icecream.
          >
          > It's a bit cumbersome wording but still well within lines of Czech civil
          > servant lingo.
          >
          > hth
          > Martin
          >
          >
          > Dne 1.11.2011 8:51, Charlie Stanford Translations napsal(a):
          >> Can someone please tell me whether the above makes sense
          >>
          >> Shora uvedenemu spravci dane po prezkoumani Vase zadosti o vraceni
          >> dane [....] vznikly pochybnosti o jeji uplnosti a spravnosti:
          >>
          >> - žadatelem může být uplatněn nárok na vrácení daně za obdobných
          >> podmínek, za nichž má plátce nárok na odpočet v tuzemsku, jelikož u
          >> níže uvedených řádků vznikly pochybnosti o souvislosti předmětu
          >> zdanitelného plnění (hotely) s ekonomickou činností Vaší
          >> společnosti;
          >>
          >> I cannot understand why they have used "jelikož" where they have -
          >> does it make sense to Czech native speakers or am I right in thinking
          >> that there is something a bit funny with the whole construction?
          >> Thank you and sorry to be so full of questions. Charlie
          >>
          >> [Non-text portions of this message have been removed]
          >>
          >>
          >>
          >> ------------------------------------
          >>
          >>
          >>
          >>
          >>
          >>
          >> Yahoo! Groups Links
          >>
          >>
          >>
          >
          >
          > ------------------------------------
          >
          >
          >
          >
          >
          >
          > Yahoo! Groups Links
          >
          >
          >
        • Charlie Stanford Translations
          Thanks Martin and Jenny for your input. I have cobbled something together. ... From: Martin Janda To:
          Message 4 of 4 , Nov 1, 2011
            Thanks Martin and Jenny for your input. I have cobbled something together.

            ----- Original Message -----
            From: "Martin Janda" <mjanda@...>
            To: <Czechlist@yahoogroups.com>
            Sent: Tuesday, November 01, 2011 9:03 AM
            Subject: Re: [Czechlist] Tax office confusion


            > The Tax Office official has doubts whether the claimed tax deduct was
            > legal, because the stuff the guy has purchased was probably not needed
            > for his business. Say, a tailor claims he needed (and bought and now
            > claims as business expense) a truckload of icecream.
            >
            > It's a bit cumbersome wording but still well within lines of Czech civil
            > servant lingo.
            >
            > hth
            > Martin
            >
            >
            > Dne 1.11.2011 8:51, Charlie Stanford Translations napsal(a):
            >> Can someone please tell me whether the above makes sense
            >>
            >> Shora uvedenemu spravci dane po prezkoumani Vase zadosti o vraceni
            >> dane [....] vznikly pochybnosti o jeji uplnosti a spravnosti:
            >>
            >> - žadatelem může být uplatněn nárok na vrácení daně za obdobných
            >> podmínek, za nichž má plátce nárok na odpočet v tuzemsku, jelikož u
            >> níže uvedených řádků vznikly pochybnosti o souvislosti předmětu
            >> zdanitelného plnění (hotely) s ekonomickou činností Vaší
            >> společnosti;
            >>
            >> I cannot understand why they have used "jelikož" where they have -
            >> does it make sense to Czech native speakers or am I right in thinking
            >> that there is something a bit funny with the whole construction?
            >> Thank you and sorry to be so full of questions. Charlie
            >>
            >> [Non-text portions of this message have been removed]
            >>
            >>
            >>
            >> ------------------------------------
            >>
            >>
            >>
            >>
            >>
            >>
            >> Yahoo! Groups Links
            >>
            >>
            >>
            >
            >
            > ------------------------------------
            >
            >
            >
            >
            >
            >
            > Yahoo! Groups Links
            >
            >
            >
          Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.