Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Tax office confusion

Expand Messages
  • Charlie Stanford Translations
    Can someone please tell me whether the above makes sense Shora uvedenemu spravci dane po prezkoumani Vase zadosti o vraceni dane [....] vznikly pochybnosti o
    Message 1 of 4 , Nov 1, 2011
    • 0 Attachment
      Can someone please tell me whether the above makes sense

      Shora uvedenemu spravci dane po prezkoumani Vase zadosti o vraceni dane [....] vznikly pochybnosti o jeji uplnosti a spravnosti:

      - �adatelem m��e b�t uplatn�n n�rok na vr�cen� dan� za obdobn�ch podm�nek, za nich� m� pl�tce n�rok na odpo�et v tuzemsku, jeliko� u n��e uveden�ch ��dk� vznikly pochybnosti o souvislosti p�edm�tu zdaniteln�ho pln�n� (hotely) s ekonomickou �innost� Va�� spole�nosti;

      I cannot understand why they have used "jeliko�" where they have - does it make sense to Czech native speakers or am I right in thinking that there is something a bit funny with the whole construction?
      Thank you and sorry to be so full of questions.
      Charlie

      [Non-text portions of this message have been removed]
    • Martin Janda
      The Tax Office official has doubts whether the claimed tax deduct was legal, because the stuff the guy has purchased was probably not needed for his business.
      Message 2 of 4 , Nov 1, 2011
      • 0 Attachment
        The Tax Office official has doubts whether the claimed tax deduct was
        legal, because the stuff the guy has purchased was probably not needed
        for his business. Say, a tailor claims he needed (and bought and now
        claims as business expense) a truckload of icecream.

        It's a bit cumbersome wording but still well within lines of Czech civil
        servant lingo.

        hth
        Martin


        Dne 1.11.2011 8:51, Charlie Stanford Translations napsal(a):
        > Can someone please tell me whether the above makes sense
        >
        > Shora uvedenemu spravci dane po prezkoumani Vase zadosti o vraceni
        > dane [....] vznikly pochybnosti o jeji uplnosti a spravnosti:
        >
        > - žadatelem může být uplatněn nárok na vrácení daně za obdobných
        > podmínek, za nichž má plátce nárok na odpočet v tuzemsku, jelikož u
        > níže uvedených řádků vznikly pochybnosti o souvislosti předmětu
        > zdanitelného plnění (hotely) s ekonomickou činností Vaší
        > společnosti;
        >
        > I cannot understand why they have used "jelikož" where they have -
        > does it make sense to Czech native speakers or am I right in thinking
        > that there is something a bit funny with the whole construction?
        > Thank you and sorry to be so full of questions. Charlie
        >
        > [Non-text portions of this message have been removed]
        >
        >
        >
        > ------------------------------------
        >
        >
        >
        >
        >
        >
        > Yahoo! Groups Links
        >
        >
        >
      • Jenny Gordon
        Charlie, Seems to be one of those situations where if you turn the sentence around and start it with jelikož it sounds a bit more normal (to me at least)!
        Message 3 of 4 , Nov 1, 2011
        • 0 Attachment
          Charlie,

          Seems to be one of those situations where if you turn the sentence around and start it with jelikož it sounds a bit more normal (to me at least)!

          Jenny

          On 1 Nov 2011, at 08:03, Martin Janda <mjanda@...> wrote:

          > The Tax Office official has doubts whether the claimed tax deduct was
          > legal, because the stuff the guy has purchased was probably not needed
          > for his business. Say, a tailor claims he needed (and bought and now
          > claims as business expense) a truckload of icecream.
          >
          > It's a bit cumbersome wording but still well within lines of Czech civil
          > servant lingo.
          >
          > hth
          > Martin
          >
          >
          > Dne 1.11.2011 8:51, Charlie Stanford Translations napsal(a):
          >> Can someone please tell me whether the above makes sense
          >>
          >> Shora uvedenemu spravci dane po prezkoumani Vase zadosti o vraceni
          >> dane [....] vznikly pochybnosti o jeji uplnosti a spravnosti:
          >>
          >> - žadatelem může být uplatněn nárok na vrácení daně za obdobných
          >> podmínek, za nichž má plátce nárok na odpočet v tuzemsku, jelikož u
          >> níže uvedených řádků vznikly pochybnosti o souvislosti předmětu
          >> zdanitelného plnění (hotely) s ekonomickou činností Vaší
          >> společnosti;
          >>
          >> I cannot understand why they have used "jelikož" where they have -
          >> does it make sense to Czech native speakers or am I right in thinking
          >> that there is something a bit funny with the whole construction?
          >> Thank you and sorry to be so full of questions. Charlie
          >>
          >> [Non-text portions of this message have been removed]
          >>
          >>
          >>
          >> ------------------------------------
          >>
          >>
          >>
          >>
          >>
          >>
          >> Yahoo! Groups Links
          >>
          >>
          >>
          >
          >
          > ------------------------------------
          >
          >
          >
          >
          >
          >
          > Yahoo! Groups Links
          >
          >
          >
        • Charlie Stanford Translations
          Thanks Martin and Jenny for your input. I have cobbled something together. ... From: Martin Janda To:
          Message 4 of 4 , Nov 1, 2011
          • 0 Attachment
            Thanks Martin and Jenny for your input. I have cobbled something together.

            ----- Original Message -----
            From: "Martin Janda" <mjanda@...>
            To: <Czechlist@yahoogroups.com>
            Sent: Tuesday, November 01, 2011 9:03 AM
            Subject: Re: [Czechlist] Tax office confusion


            > The Tax Office official has doubts whether the claimed tax deduct was
            > legal, because the stuff the guy has purchased was probably not needed
            > for his business. Say, a tailor claims he needed (and bought and now
            > claims as business expense) a truckload of icecream.
            >
            > It's a bit cumbersome wording but still well within lines of Czech civil
            > servant lingo.
            >
            > hth
            > Martin
            >
            >
            > Dne 1.11.2011 8:51, Charlie Stanford Translations napsal(a):
            >> Can someone please tell me whether the above makes sense
            >>
            >> Shora uvedenemu spravci dane po prezkoumani Vase zadosti o vraceni
            >> dane [....] vznikly pochybnosti o jeji uplnosti a spravnosti:
            >>
            >> - žadatelem může být uplatněn nárok na vrácení daně za obdobných
            >> podmínek, za nichž má plátce nárok na odpočet v tuzemsku, jelikož u
            >> níže uvedených řádků vznikly pochybnosti o souvislosti předmětu
            >> zdanitelného plnění (hotely) s ekonomickou činností Vaší
            >> společnosti;
            >>
            >> I cannot understand why they have used "jelikož" where they have -
            >> does it make sense to Czech native speakers or am I right in thinking
            >> that there is something a bit funny with the whole construction?
            >> Thank you and sorry to be so full of questions. Charlie
            >>
            >> [Non-text portions of this message have been removed]
            >>
            >>
            >>
            >> ------------------------------------
            >>
            >>
            >>
            >>
            >>
            >>
            >> Yahoo! Groups Links
            >>
            >>
            >>
            >
            >
            > ------------------------------------
            >
            >
            >
            >
            >
            >
            > Yahoo! Groups Links
            >
            >
            >
          Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.