Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Re: TERM: patient reported outcomes

Expand Messages
  • Kostas
    Diky za tipy.
    Message 1 of 5 , Aug 18, 2011
    • 0 Attachment
      Diky za tipy.


      --- In Czechlist@yahoogroups.com, "Pavel" <PavelJanousek@...> wrote:
      >
      > Taky to nejak opisuju, treba "hodnoceni lecby z pohledu pacienta".
      > P.
      >
      > --- In Czechlist@yahoogroups.com, Martin Janda <mjanda@> wrote:
      > >
      > > Nemyslim, ze je to totez. "Dotaznik kvality zivota" (to je ale hnusny
      > > preklad) resi, jak moc pacientovi nemoc nabourala zivotni styl. PRO
      > > znamena IMHO v zasade jakykoli dotaznik vyplnovany pacientem (k odliseni
      > > tech, co vyplnuji doktori podle toho, co zjisti). Je pravda, ze pacienti
      > > vyplnuji nejcasteji prave QoL, ale nemusi.
      > >
      > > PRO se preklada blbe. Ogbvykle se to snazim nejak opsat, kdyz to nejde,
      > > pouziju kalk "Vysledky hlasene pacientem".
      > >
      > > M.
      > >
      > >
      > > Dne 17.8.2011 23:03, Kostas napsal(a):
      > > > Vite nekdo,jak by se tohle vlastne dalo prelozit do pouzitelne formy?
      > > > Pouziva se "dotaznik kvality zivota", ale to je zrejme prilis specificke.
      > > >
      > > > Diky,
      > > >
      > > > K.
      > > >
      > >
      >
    Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.