Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

thanks: RE: [Czechlist] CS-EN: prisazena svitidla

Expand Messages
  • Prekladatelsky servis
    podle toho, co mi strycek google nasel po zadani flush mount lighting, je to asi ono. Jen bych vynechala ceiling , protoze prisazena svetla mohou být i
    Message 1 of 12 , Aug 1, 2011
    • 0 Attachment
      podle toho, co mi strycek google nasel po zadani flush mount lighting, je to
      asi ono. Jen bych vynechala "ceiling", protoze prisazena svetla mohou b�t i
      nastenna.

      Kazdopadne moc dekuji.



      Iveta



      _____

      From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com] On Behalf
      Of Gerald Turner
      Sent: Monday, August 01, 2011 8:35 PM
      To: Czechlist@yahoogroups.com
      Subject: Re: [Czechlist] CS-EN: prisazena svitidla





      Souhlas�m
      G

      2011/8/1 Sarka Rubkova <rubkova@... <mailto:rubkova%40login.cz> >

      > **
      >
      >
      > Ahoj,
      > je to zcela ur�it� ceiling flush mount lighting (fittings). Sta�� zadat do
      > gOoglu
      >
      > sarka
      >
      > -------Original Message-------
      >
      > From: Gerald Turner
      > Date: 1.8.2011 16:43:05
      > To: Czechlist@yahoogroups.com <mailto:Czechlist%40yahoogroups.com>
      > Subject: Re: [Czechlist] CS-EN: prisazena svitidla
      >
      >
      > Take a look at any online lighting dealers, and you'll see images plus
      > descriptions e.g.
      > http://www.alibaba.com/products/embedded_lighting/--39050502.html Perhaps
      > Matej's right, but you should find what you're looking for there.
      >
      > G
      >
      > On 1 August 2011 15:09, Prekladatelsky servis <preklady@...
      <mailto:preklady%40pecinkova.cz> >
      > wrote:
      >
      > > obavam se, ze "embedded" znamena "zapustena" (nekde jsem myslim videla i
      > > "recessed"), coz prisazena svitidla nejsou. Nebo se mylim?
      > >
      > >
      > >
      > > _____
      > >
      > > From: Czechlist@yahoogroups.com <mailto:Czechlist%40yahoogroups.com>
      [mailto:Czechlist@yahoogroups.com <mailto:Czechlist%40yahoogroups.com> ] On
      > > Behalf
      > > Of Gerald Turner
      > > Sent: Monday, August 01, 2011 4:01 PM
      > > To: Czechlist@yahoogroups.com <mailto:Czechlist%40yahoogroups.com>
      > > Subject: Re: [Czechlist] CS-EN: prisazena svitidla
      > >
      > >
      > >
      > >
      > >
      > > Embedded lighting/lights
      > >
      > > Gerry
      > > 2011/8/1 Prekladatelsky servis <preklady@...
      <mailto:preklady%40pecinkova.cz>
      > > <mailto:preklady%40pecinkova.cz> >
      > >
      > > >
      > > >
      > > > Zdravim
      > > >
      > > > hledam anglicky ekvivalent pro "prisazena svitidla". Vim, co to je,
      ale
      >
      > > > zat�m se mi nedari vygooglovat nejaky ekvivalentni termin v
      anglictine.
      >
      > > > Nesetkal se s tim nahodou uz nekdo?
      > > >
      > > >
      > > >
      > > > Predem diky
      > > >
      > > > Iveta
      > > >
      > > >
      > > >
      > > > [Non-text portions of this message have been removed]
      > > >
      > > >
      > > >
      > > > ------------------------------------
      > > >
      > > >
      > > >
      > > >
      > > >
      > > >
      > > > Yahoo! Groups Links
      > > >
      > > >
      > > >
      > > >
      > >
      > > --
      > > 7 Old Shoreham Road
      > > Brighton
      > > Sussex
      > > BN1 5DQ
      > > U.K.
      > >
      > > Tel/fax: ++ 44 1273208484
      > >
      > > To see a World in a Grain of Sand
      > > And a Heaven in a Wild Flower,
      > > Hold Infinity in the palm of your hand
      > > And Eternity in an hour.
      > >
      > > [Non-text portions of this message have been removed]
      > >
      > >
      > >
      > >
      > >
      > > [Non-text portions of this message have been removed]
      > >
      > >
      > >
      > > ------------------------------------
      > >
      > >
      > >
      > >
      > >
      > >
      > > Yahoo! Groups Links
      > >
      > >
      > >
      > >
      >
      > --
      > 7 Old Shoreham Road
      > Brighton
      > Sussex
      > BN1 5DQ
      > U.K.
      >
      > Tel/fax: ++ 44 1273208484
      >
      > To see a World in a Grain of Sand
      > And a Heaven in a Wild Flower,
      > Hold Infinity in the palm of your hand
      > And Eternity in an hour.
      >
      > [Non-text portions of this message have been removed]
      >
      >
      >
      >
      >
      > [Non-text portions of this message have been removed]
      >
      >
      >

      --
      7 Old Shoreham Road
      Brighton
      Sussex
      BN1 5DQ
      U.K.

      Tel/fax: ++ 44 1273208484

      To see a World in a Grain of Sand
      And a Heaven in a Wild Flower,
      Hold Infinity in the palm of your hand
      And Eternity in an hour.

      [Non-text portions of this message have been removed]





      [Non-text portions of this message have been removed]
    • Matej Klimes
      Tak se hned necerti, Sarko, ja teda stojim opraven (I stand corrected) - mas pravdu, ze u svetel se flush kupodivu zvrhlo v tenhle vyznam:
      Message 2 of 12 , Aug 1, 2011
      • 0 Attachment
        Tak se hned necerti, Sarko,

        ja teda stojim opraven (I stand corrected) - mas pravdu, ze u svetel se
        flush kupodivu zvrhlo v tenhle vyznam:
        http://www.google.cz/search?hl=cs&q=Flush+mounted&rlz=1B3GGLL_csCZ365CZ366&um=1&ie=UTF-8&tbm=isch&source=og&sa=N&tab=wi&biw=1064&bih=621#um=1&hl=cs&rlz=1B3GGLL_csCZ365CZ366&tbm=isch&sa=1&q=Flush+mounted+lights&pbx=1&oq=Flush+mounted+lights&aq=f&aqi=g-L2&aql=&gs_sm=e&gs_upl=7066l8409l0l8758l7l6l0l1l1l0l1023l2944l5-2.1.1l4l0&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.&fp=57969920b61fe646&biw=1064&bih=621

        ... ja jsem vychazel z toho, co je podle me v ENG obvykle v jinych
        technickych oborech - delal jsem na stavbach a i jinak (na lodich,
        letadlech a ja nevim kde jeste) 'flush' vzdycky znamena, ze je neco
        zapustene a ze povrch je v jedne rovine s povrchem okoli... viz:

        http://www.google.cz/search?hl=cs&q=Flush+mounted&rlz=1B3GGLL_csCZ365CZ366&um=1&ie=UTF-8&tbm=isch&source=og&sa=N&tab=wi&biw=1064&bih=621


        to je zvlastni, ze kdyz se tam prida zrovna osvetleni, tak to najednou
        funguje jinak - a tady (obecne) je to vsechno univerzalne stejne (v
        rovine...), teda krome toho plamenneho svetla na konci prvniho radku :)

        Tak se omlouvam za mystifikaci... ja jen mudroval z hlavy a daval tipy
        na dalsi postup a timhle jsem si z predchozi praxe byl docela jistej a
        ono ne :)

        M


        ------ Original Message ------
        From: "Sarka Rubkova" <rubkova@...>
        To: Czechlist@yahoogroups.com
        Sent: 1.8.2011 18:56:57
        Subject: Re: Re[2]: [Czechlist] CS-EN: prisazena svitidla
        > Matěji, podívej se na anglciké webové stránky a uvidíš, že je to
        >flush moun
        >- to znamená, že je těleso přisazeno přímo na strop.
        >
        >sarka
        >
        >-------Original Message-------
        >
        >From: Matej Klimes
        >Date: 1.8.2011 18:03:34
        >To: Czechlist@yahoogroups.com
        >Subject: Re[2]: [Czechlist] CS-EN: prisazena svitidla
        >
        >
        >Flush mounted by byly v urovni stropu, tedy asi zase ta vestavena (?),
        >tohle je ale na povrchu, ne v urovni povrchu (a couha to ven...)
        >
        >Surface mounted na Google i v obchodech taky existuje, i kdyz na tom
        >netrvam... asi si ty kategorie vsichni vymysli, jak je napadne, ale
        >urcite budou existovat nejake, na kterych se shodne vice
        >obchopdniku/vyrobcu - a ty bych pouzil..
        >
        >M
        >------ Original Message ------
        >From: "Sarka Rubkova" <rubkova@...>
        >To: Czechlist@yahoogroups.com
        >Sent: 1.8.2011 17:42:00
        >Subject: Re: [Czechlist] CS-EN: prisazena svitidla
        >> Ahoj,
        >>je to zcela určitě ceiling flush mount lighting (fittings). Stačí
        >>zadat do
        >>gOoglu
        >>
        >>sarka
        >>
        >>-------Original Message-------
        >>
        >>From: Gerald Turner
        >>Date: 1.8.2011 16:43:05
        >>To: Czechlist@yahoogroups.com
        >>Subject: Re: [Czechlist] CS-EN: prisazena svitidla
        >>
        >>
        >>Take a look at any online lighting dealers, and you'll see images
        >plus
        >>descriptions e.g.
        >>http://www.alibaba.com/products/embedded_lighting/--39050502.html
        >>Perhaps
        >>Matej's right, but you should find what you're looking for there.
        >>
        >>G
        >>
        >>On 1 August 2011 15:09, Prekladatelsky servis <preklady@...>
        >wrote:
        >>
        >>> obavam se, ze "embedded" znamena "zapustena" (nekde jsem myslim
        >>videla i
        >>> "recessed"), coz prisazena svitidla nejsou. Nebo se mylim?
        >>>
        >>>
        >>>
        >>> _____
        >>>
        >>> From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com] On
        >>> Behalf
        >>> Of Gerald Turner
        >>> Sent: Monday, August 01, 2011 4:01 PM
        >>> To: Czechlist@yahoogroups.com
        >>> Subject: Re: [Czechlist] CS-EN: prisazena svitidla
        >>>
        >>>
        >>>
        >>>
        >>>
        >>> Embedded lighting/lights
        >>>
        >>> Gerry
        >>> 2011/8/1 Prekladatelsky servis <preklady@...
        >>> <mailto:preklady%40pecinkova.cz> >
        >>>
        >>> >
        >>> >
        >>> > Zdravim
        >>> >
        >>> > hledam anglicky ekvivalent pro "prisazena svitidla". Vim, co to
        >>je, ale
        >>> > zatím se mi nedari vygooglovat nejaky ekvivalentni termin v
        >>anglictine.
        >>> > Nesetkal se s tim nahodou uz nekdo?
        >>> >
        >>> >
        >>> >
        >>> > Predem diky
        >>> >
        >>> > Iveta
        >>> >
        >>> >
        >>> >
        >>> > [Non-text portions of this message have been removed]
        >>> >
        >>> >
        >>> >
        >>> > ------------------------------------
        >>> >
        >>> >
        >>> >
        >>> >
        >>> >
        >>> >
        >>> > Yahoo! Groups Links
        >>> >
        >>> >
        >>> >
        >>> >
        >>>
        >>> --
        >>> 7 Old Shoreham Road
        >>> Brighton
        >>> Sussex
        >>> BN1 5DQ
        >>> U.K.
        >>>
        >>> Tel/fax: ++ 44 1273208484
        >>>
        >>> To see a World in a Grain of Sand
        >>> And a Heaven in a Wild Flower,
        >>> Hold Infinity in the palm of your hand
        >>> And Eternity in an hour.
        >>>
        >>> [Non-text portions of this message have been removed]
        >>>
        >>>
        >>>
        >>>
        >>>
        >>> [Non-text portions of this message have been removed]
        >>>
        >>>
        >>>
        >>> ------------------------------------
        >>>
        >>>
        >>>
        >>>
        >>>
        >>>
        >>> Yahoo! Groups Links
        >>>
        >>>
        >>>
        >>>
        >>
        >>--
        >>7 Old Shoreham Road
        >>Brighton
        >>Sussex
        >>BN1 5DQ
        >>U.K.
        >>
        >>Tel/fax: ++ 44 1273208484
        >>
        >>To see a World in a Grain of Sand
        >>And a Heaven in a Wild Flower,
        >>Hold Infinity in the palm of your hand
        >>And Eternity in an hour.
        >>
        >>[Non-text portions of this message have been removed]
        >>
        >>
        >>
        >>
        >>
        >>[Non-text portions of this message have been removed]
        >>
        >>
        >>
        >>
        >>__________ Informace od ESET Smart Security, verze databaze 6341
        >>(20110801) __________
        >>
        >>Tuto zpravu proveril ESET Smart Security.
        >>
        >>http://www.eset.cz/
        >
        >[Non-text portions of this message have been removed]
        >
        >
        >
        >
        >
        >[Non-text portions of this message have been removed]
        >
        >
        >
        >
        >__________ Informace od ESET Smart Security, verze databaze 6341
        >(20110801) __________
        >
        >Tuto zpravu proveril ESET Smart Security.
        >
        >http://www.eset.cz/


        [Non-text portions of this message have been removed]
      Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.