Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.
 

Re: lithium lactate

Expand Messages
  • Petr
    Vsecho je spravne a zalezi, pro koho to je. My chemici rikame mlecnan lithny, ale doktori by asi preferovali lithium-laktat. Laktat lithny je latinsko-ceska
    Message 1 of 33 , Jul 4, 2011
      Vsecho je spravne a zalezi, pro koho to je. "My chemici" rikame mlecnan lithny, ale doktori by asi preferovali lithium-laktat. Laktat lithny je latinsko-ceska kombinace, te bych se vyhnul.
      Petr A.

      --- In Czechlist@yahoogroups.com, Sabina Králová <saba-k@...> wrote:
      >
      > Dobry den,
      >
      > v prekladu jsem narazila na termin "lithium lactate", coz lze prelozit
      > nekolika zpusoby, ale nevim, ktery z nich je podle stavajiciho nazvoslovi
      > spravny. Lithium lakat, mlecnan lithny, laktat lithny?
      > Diky predem za radu.
      > Sabina
      >
    • Sabina Králová
      Diky Petre, je to pro lekarske laboratore. Sabina ... From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com]On Behalf Of Petr Sent: Monday, July
      Message 33 of 33 , Jul 4, 2011
        Diky Petre, je to pro lekarske laboratore.
        Sabina
        -----Original Message-----
        From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com]On
        Behalf Of Petr
        Sent: Monday, July 04, 2011 2:16 PM
        To: Czechlist@yahoogroups.com
        Subject: [Czechlist] Re: lithium lactate



        Vsecho je spravne a zalezi, pro koho to je. "My chemici" rikame mlecnan
        lithny, ale doktori by asi preferovali lithium-laktat. Laktat lithny je
        latinsko-ceska kombinace, te bych se vyhnul.
        Petr A.

        --- In Czechlist@yahoogroups.com, Sabina Králová <saba-k@...> wrote:
        >
        > Dobry den,
        >
        > v prekladu jsem narazila na termin "lithium lactate", coz lze prelozit
        > nekolika zpusoby, ale nevim, ktery z nich je podle stavajiciho
        nazvoslovi
        > spravny. Lithium lakat, mlecnan lithny, laktat lithny?
        > Diky predem za radu.
        > Sabina
        >






        [Non-text portions of this message have been removed]
      Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.