Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Re: [Czechlist] Fio banka

Expand Messages
  • Jirka Bolech
    Ahoj Mateji, ucet u Fio mam jen kratce a zatim jsem zkousel jenom prichozi platbu v euro a odchozi v Kc. Rekl bych, ze na veskere platby ze zahranici je
    Message 1 of 33 , Jul 4, 2011
    • 0 Attachment
      Ahoj Mateji,

      ucet u Fio mam jen kratce a zatim jsem zkousel jenom prichozi platbu v
      euro a odchozi v Kc. Rekl bych, ze na veskere platby ze zahranici je
      pouzivan slovensky IBAN, ale z hlediska uzivatele to je porad stejny
      ucet, jako cesky korunovy.

      U eura byl problem v tom, ze odesilaci banka pouziva system SEPA,
      zatimco Fio system TARGET2. Po tydnu jsem urgoval platbu e-mailem a byla
      mi pripsana pomoci udaju z odchozi banky. Obavam se, ze to tak muze byt
      pri kazde platbe v tomto usporadani. Pokud banka odesilajici penize
      pouziva TARGET2, nemelo by byt co resit.

      Poplatek za prichozi platby v jinych menach se zda byt u Fio priznivy:
      100 Kc, ale technicky nemam odzkouseno. Myslim, ze kdyz to neni euro,
      TARGET2 se nepouziva.

      Odchozi platba v Kc do jine ceske banky je naprosto bez problemu...

      Jirka Bolech


      _______________________________________________
      Czechlist mailing list
      Czechlist@...
      http://www.czechlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/czechlist
    • Sabina Králová
      Diky Petre, je to pro lekarske laboratore. Sabina ... From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com]On Behalf Of Petr Sent: Monday, July
      Message 33 of 33 , Jul 4, 2011
      • 0 Attachment
        Diky Petre, je to pro lekarske laboratore.
        Sabina
        -----Original Message-----
        From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com]On
        Behalf Of Petr
        Sent: Monday, July 04, 2011 2:16 PM
        To: Czechlist@yahoogroups.com
        Subject: [Czechlist] Re: lithium lactate



        Vsecho je spravne a zalezi, pro koho to je. "My chemici" rikame mlecnan
        lithny, ale doktori by asi preferovali lithium-laktat. Laktat lithny je
        latinsko-ceska kombinace, te bych se vyhnul.
        Petr A.

        --- In Czechlist@yahoogroups.com, Sabina Králová <saba-k@...> wrote:
        >
        > Dobry den,
        >
        > v prekladu jsem narazila na termin "lithium lactate", coz lze prelozit
        > nekolika zpusoby, ale nevim, ktery z nich je podle stavajiciho
        nazvoslovi
        > spravny. Lithium lakat, mlecnan lithny, laktat lithny?
        > Diky predem za radu.
        > Sabina
        >






        [Non-text portions of this message have been removed]
      Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.