Re: [Czechlist] Re: Strange offer
- View SourceI have seen a nearly identical letter copied in one of translator
forums. The signature below was Lionbridge. (I refused to sign NDA to
them some time ago.) I belive they are slightly better than
Transperfect, but only slightly.
Dne 5.11.2010 16:38, Liz Spacilova napsal(a):
> There may be several of them. To me it sounds just like Transperf*ct,
> but they did that a few years ago at the beginning of the "crisis" (just
> without the Economist article). Or maybe this is the brainchild of
> someone who used to work at Transperf*ct?
> But Jamie shouldn't mention the name because then he could face
> litigation; for the same reason I've censored their name ever so
> slightly. Whoever it is, though, it sounds like an awful client.
> You could direct them to http://www.x-rates.com/d/EUR/USD/graph120.html
> and note that the US dollar has lost nearly 20% of its value against the
> Euro, so you're willing to compromise and raise your rate by only 10% :)
> It's futile, of course, but it's a nicer way of saying eff off.
> --- In Czechlist@yahoogroups.com <mailto:Czechlist%40yahoogroups.com>,
> "Tomas Mosler" <tomas.mosler@...> wrote:
> > I bet that agency's name has something to do with Czech state symbol.
> I know of one agency with the same methods... Check this link for
> interesting (non-anonymous :)) ) reading on the topic:
> > IMHO "evil" has to be named to be more ready...
> > Tomas
> > --- In Czechlist@yahoogroups.com
> <mailto:Czechlist%40yahoogroups.com>, James Kirchner <jpklists@> wrote:
> > >
> > > I have just received an offer from a translation agency that shall
> remain nameless but is reputed to be the world's largest and is also
> reputed to be the main culprit in driving rates down. They have just
> mandated that all their suppliers give them a 5% discount below the
> rotten rates they are already willing to pay. This demand was justified
> by two paragraphs of bad news about the general economy that appeared in
> The Economist.
> > >
> > > They were offering an hourly rate and assumed that it should take
> me 10 minutes to translate over 1,000 words.
> > >
> > > Jamie